Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 27 из 42



— Доброй ночи, — пожелал Джорджи.

У двери Франческа обернулась и с улыбкой сказала:

— Кстати, у розы не иголки, а шипы. Иголки есть у ежика или у дикобраза. Надеюсь, я не напоминаю вам ни того, ни другого?

— Вы…

— Вот и хорошо, — сказала Франческа.

Она зашла в калитку и закрыла ее за собой.

Джорджи вздохнул, достал из кармана сигареты, закурил и, задрав голову, уставился на мерцающие в небе звезды. Лицо у него было задумчивое и печальное.

9

Пока Франческа разувалась, Софи, младшая сестра Франчески, стояла, прислонившись плечом к дверному косяку, сложив руки на груди, и внимательно смотрела на старшую сестру.

— Зря ты его так, — с упреком сказала она.

— Кого? — удивилась Франческа, надевая пушистые тапочки.

— Этого русского парня. Он так красиво говорил.

Франческа посмотрела на сестру и подозрительно сощурилась:

— Ты что, подслушивала?

— Я? — По губам Софи скользнула высокомерная усмешка. — Нет. Я просто проходила мимо балкона, а вы говорили очень громко. Ну, я и…

— Не смогла отказать себе в удовольствии послушать чужую беседу?

Софи обиженно поджала губы.

— Все-таки Джорджи был прав, — сказала она. — Никакая ты не роза.

— Правда? А кто же я?

— Ты злобный, колючий дикобраз, вот ты кто!

Софи повернулась и быстро вышла из прихожей.

— Кстати, — донесся из комнаты ее звонкий голос, — если тебе интересно, твой русский Ромео до сих пор стоит под нашим балконом! Прикажи ему идти домой, а то он, чего доброго, околеет от холода!

Франческа прошла на балкон. Джорджи действительно стоял возле дома, с сигаретой в зубах, задрав голову и подняв воротник пальто.

— Вы что, будете стоять здесь всю ночь? — окликнула его Франческа.

— Может быть, — сказал сероглазый охранник.

— И что вы надеетесь выстоять?

Он пожал плечами:.

— Сам не знаю.

— Хм. — Франческа откинула с лица прядь волос. — Такое упорство должно быть вознаграждено. Вы можете постаять так еще минуту?

— Хоть целый год!

Через пару минут Франческа снова была на улице. Стоя у открытой калитки, она поманила его пальцем:

— Идите сюда!

Джорджи с готовностью подошел. Она посмотрела на него снизу вверх и сказала:

— Наклонитесь!

Охранник послушно наклонился. Франческа быстро поцеловала его в губы.

— Можете выпрямиться! — разрешила она.

Джорджи выпрямился. На его лице застыло блаженное выражение.

— Съешьте лимон, — смеясь, посоветовала ему Франческа, — а не то карабинеры примут вас за наркомана!

— Если вы поцелуете меня еще раз, я согласен питаться лимонами всю оставшуюся жизнь! — весело проговорил охранник.

— Ну уж нет! Ни за что не допущу, чтобы вы превратили свою жизнь в этот кисло-лимонный кошмар. Прощайте!

— И все-таки, я никуда не уйду отсюда без еще одного поцелуя! — неожиданно осмелев, сказал Джорджи.

Франческа прищурила темные глаза.

— Вообще-то, — сказала она, — это сильно смахивает на шантаж. Но так и быть. Нагнитесь!

Джорджи пригнулся и подставил губы. Франческа усмехнулась, взяла парня за подбородок, повернула его лицо и быстро поцеловала его в щеку.

Джорджи разочарованно захлопал ресницами.



— Это все? — спросил он.

Франческа кивнула:

— Да.

— Но…

— Если будете требовать большего, — сказала Франческа, — не получите ничего.

— В таком случае я умолкаю, — сказал сероглазый охранник. — Мы увидимся завтра, Франческа?

— Не знаю.

— Но вы же обещали пойти со мной в ресторан!

— Разве?

Джорджи кивнул:

— Да.

— Я подумаю, — с улыбкой пообещала Франческа. — Позвоните мне завтра. Я сейчас слишком устала, чтобы что-то соображать. Спокойной ночи!

10

Доктор Нери, развалившись в мягком кресле, пил мартини со льдом. Его длинные черные волосы были тщательно и красиво зачесаны назад. Черная бородка-эспаньолка была ухожена и подбрита. На смуглом пальце поблескивал перстень с бриллиантом.

Сейчас, без белого халата, он был совсем не похож на доктора. Скорее на успешного артиста, который вложил заработанные миллионы и какой-нибудь строительный бизнес и теперь процветает.

Джеймс Крайтон смотрел на него со скрытой насмешкой. Он так же, как и доктор, сидел в кресле, рядом с книжными стеллажами, и в руках у пего был стакан, но в этом стакане был чистый апельсиновый сок.

Выслушав очередной довод доктора Пери, Крайтон сказал:

— Вы должны помнить, Марчелло, что я не только хозяин охранного агентства, с которым вы заключили сделку. Я еще и инвестор вашего проекта. Я бы даже сказал — один из главных инвесторов.

— Все это так, — согласился доктор Нери. — Но это не поможет вам вникнуть в суть эксперимента, который мы проводим. Поймите, Джеймс, дело вовсе не в том, что я не хочу делиться с вами информацией. Просто я не знаю, как перевести ее на «человеческий язык».

— Но вы хотя бы можете сказать — как продвигаются наши дела? Успешно или пет. Стремительно или пробуксовывают. Да или нет.

— Ни да, ни нет, — ответил доктор Нери. — С одной стороны, мы приближаемся к цели эксперимента. С другой… — Он пожал плечами: — Все это немного не так, как мы себе представляли. Понадобятся новые испытания.

— Что? — Крайтон нахмурился. — Опять новые испытания? Я доставил вам тетрадь с записями этого русского профессора. Потом привез вам его биообразцы. И вы до сих пор не добились успеха?

Доктор Нери небрежно пожал плечами. Похоже, суровый тон бывшего полковника Британской гвардии его совершенно не напряг и не напугал.

— По-вашему, слепить нового человека — это так же просто, как смастерить пластилиновую игрушку? — не без сарказма осведомился доктор Нери.

— Я этого не говорил, — сухо ответил Крайтон. — Я лишь хочу, чтобы вы поскорее достигли результата. И чтобы мои инвестиции не пошли прахом.

— Они не пойдут прахом, — заверил его доктор Нери. — Уже через месяц у вас будут первые результаты.

— Положительные? — уточнил полковник.

— Надеюсь, что да.

Доктор Нери взял со столика бутылку и «освежил» свой бокал. Затем поддел серебряными щипчиками несколько кусочков льда из чаши и швырнул в бокал.

— Идеальные солдаты, — задумчиво проговорил вдруг высокий, хрипловатый голос.

Крайтон и доктор Нери повернули головы на этот голос. В кресле у камина сидел еще один человек. Он был худощав и темноволос. Проседь в висках, умные темные глаза и насмешливый рот.

— Идеальные солдаты! — повторил худощавый, глядя сквозь свой стакан на пылающие поленья камина. — А почему именно солдаты? Почему бы не создать идеальных физиков? Или, скажем, идеальных художников?

Полковник Крайтон дернул щекой и снова обратился к доктору Нери.

— Когда вы можете ознакомить меня с результатами исследований?

— В любое удобное для вас время, — ответил доктор Нери. — Но вы должны понять, что это отнимет у вас много времени. Я сам буду вашим «проводником» в мир генетики.

— Главное, чтобы в своих объяснениях вы обошлись без формул, — сухо проговорил Крайтон. — Я терпеть не могу формулы. Там, где есть формулы, нет жизни.

— Вы так считаете?

— Да, я так считаю. Жизнь не укладывается ни в какие схемы. Несли открытие нельзя объяснить двумя-тремя простыми фразами, то грош цена такому открытию!

— Эй, парни! — громко проговорил человек, сидящий у камина. — Я вам не мешаю общаться? Впрочем, не обращайте на меня внимания. Я вложил в ваш проект всего три миллиона евро. А это сущие пустяки.

Крайтон усмехнулся и сказал, обращаясь к человеку, сидящему у камина:

— Фредерик, ты слишком много пьешь.

— Что вы говорите! — усмехнулся тот, — Да будет вам известно, дорогой Джеймс, что пью я ровно столько, сколько мне нужно для поддержания тонуса.

Фредерик Ластбадер отхлебнул водки, снова посмотрел сквозь стакан на огонь и насмешливо проговорил: