Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 39 из 93

Ах, болван. Осел. Козел и косолапый мишка. Письмо, Ростбиф оставил ему письмо и посоветовал не пороть горячку! Наверняка в письме было о поляках. Он мог бы успеть… Ублюдок. Дебил. Эней застонал от досады, и этот стон тут же привлек Богдана.

— Все гаразд? — отверзла уста идеальная сиделка.

— Так,[60] — выдохнул Андрей.

Теперь уже ничего нельзя было изменить. Оставалось дождаться Антона, выйти в Сеть и прочесть письмо.

Интермедия

POISON OF CHOICE[61]

Очнулся он в медпункте, на койке. Узнал помещение скорее по запаху — перед глазами все плыло. Кажется, цел. На запястье — браслет капельницы, в горле — злючка-колючка еж со своей приятельницей черепахой (уже после того, как ей распустили шнурки на панцире). Различались визитеры по форме и длительности боли — вот здесь иголки, а тут — вставшая дыбом чешуя. В голове же наблюдалась неприличная каша. Вчера… Вчера? Да, определенно как минимум вчера у него должен был быть зачет по медикаментозному допросу. Но зачета он не помнил. И допроса не помнил. А аллергии на сыворотку правды у него пока не было.

Он оторвал голову от подушки, заставил глаза смотреть в одну сторону — и немедленно увидел, что дверь в его отсек открыта, а на пороге стоит Виталий Семенович Гефтер, который и должен был у него вчера — или позавчера? — принимать зачет.

Поздороваться вышло со второго раза. Еж размножился. Встать не получилось бы вообще, поэтому Габриэлян и не пробовал.

— Лежите, курсант, — сказал Гефтер и присел на стул рядом с кроватью.

«Все страньше и страньше, — подумал курсант Габриэлян. — „Вы“. Это что же я такое учудил?»

Гефтер достал планшетку, открыл — судя по паузе — какой-то довольно большой файл, нашел нужное место, ткнул пером.

сказал из планшетки очень хриплый голос Габриэляна.

— Что это? — спросил Гефтер.

— «Кырек Кыз», «Сорок девушек». Каракалпакский эпос.

— А это?

— «Струфиан», поэма, двадцатый век. С-самойлов.

— А это?

— Норвид, — ox у меня и произношение… — «Памяти Бема».

— А это?

— Лонгфелло…. Фрост… Хенли… Е-если не секрет, когда я перешел на английский?

Гефтер улыбнулся.

— Когда к медикаментам добавили физическое воздействие.

Габриэлян дернул головой. Никаких последствий оного воздействия он не ощущал. Вернее, болело везде, но форсированный допрос — это не та вещь, которую можно пропустить.

— Обычно, — сказал Гефтер, — в комбинации с сывороткой много и не нужно. Дело в том, что вам сразу ввели двойную для вашего веса дозу. Чтобы посмотреть, как вы себя поведете.

— И сколько я читал стихи?

Значит, фауна в горле — это голосовые связки.

— Тридцать шесть часов, потом мы вас усыпили. Мы сначала решили, что это обычная оборона — строчки по ключевым словам. Но, как правило, это все-таки один текст. И потом, вы очень быстро перестали обращать внимание на вопросы… в какой бы форме их ни задавали. А как это видели вы?

Гефтер смотрел на монитор над кроватью.

— Просто не помню, Виталий Семенович, — прохрипел Габриэлян. — Помню только ощущение, что меня нет. Совершенно.

— Ну и ладно, — сказал преподаватель. — Реакция парадоксальная, но она у вас и на алкоголь парадоксальная. Главное, в нужную сторону.

Зачет по медикаментозному допросу не предусматривал молчания. Требовалось всего лишь продержаться сутки. Тридцать шесть часов — это очень неплохо. Это, при случае, даст хорошую фору.



— Надо будет потом проверить, стабильна ли она у вас. Отдыхайте.

Скрип обуви, стук двери…

Конечно, он солгал Гефтеру. Кое-что он помнил. Его самого не было нигде, это да. Но мир тоже рассыпался. Его срочно нужно было оформить, структурировать, соединить. Не дать превратиться в бессмыслицу. «Неприятный бред, — подумал Габриэлян. — Слишком характерный. Слишком много выдает — а им совсем, совсем незачем знать, человеком какой эпохи я себя ощущаю. Надо что-то придумывать».

Иллюстрация

ОТРЫВОК ИЗ КНИГИ «ВО ИМЯ ЖЕЛТОГО ФЛАГА», НЕ ДОЧИТАННОЙ АНТОНОМ В ПОЕЗДЕ

14 октября

Губернатор Оахаки божился, что у них все спокойно, но за Хоксокотланом нашу колонну сразу же обстреляли.

У нас не было никакого желания ввязываться в драку с неизвестными шансами, мы вернулись в Монте Альбан и запросили поддержку с воздуха. Через час с небольшим из Тустепека прибыл вертолет, покружил над развалинами, из которых и велся обстрел, и доложил, что никакого движения не видит.

Я, злой как гризли, отправился к губернатору.

Юный губернатор Энрике Монтеро, услышав мой рассказ, взвился пришпоренным конем и закричал, что это, наверное, опять безобразничает папаша Муньос-Лопес со своими дочурками, и будь он проклят, если не оторвет папаше Муньос-Лопесу cojones[63] прямо сейчас, чтобы даже мощные uterus[64] четырех жен уже не могли обеспечить пополнение его банде. После чего по селектору вызвал своего начальника полиции (сильно беременную двадцатитрехлетнюю мулатку) и велел ей в десять минут подготовить к выступлению стрелковый взвод.

Я поинтересовался, почему укрощение папаши Муньос-Лопеса откладывалось до нашего появления, и юноша, почесав стволом пистолета затылок, с неохотой объяснил, что за последние два года Оахаку с южного направления атаковали трижды, и в таких случаях от папаши Муньос-Лопеса, его дочек и огневых позиций было больше пользы, чем вреда.

И вообще, сказал он мне, пока во дворе по его приказу строился взвод желторотых стрелков, которыми он собирался усилить нашу колонну, население Оахаки без всякого одобрения относится к нашей идее прямо сейчас двигаться дальше на юг. По их мнению, там, на юге, сплошная бандота и дикари, все приличные люди уже ушли на север, кто не помер, и непонятно, зачем на этакую сволочь тратить дефицитные гормоны. Туда если уж соваться, то с армией, когда будет наконец нормальная армия.

Я поинтересовался — такая же бандота, как папаша Муньос-Лопес, или еще хуже? Господин губернатор пощипал то, что года через два станет усами, и сказал, что хуже, много хуже. Папаша Муньос-Лопес, сказал он, грабит только иногда, от случая к случаю. В остальное время года он совершенно приличный фермер и исправно снабжает город кукурузой. Те же, на юге, ничего не умеют и не желают уметь, кроме грабежа.

Пока он это объяснял, взвод построился на площади перед улицей Эдуардо Мата. Губернатор поцеловал на прощание своего начальника полиции, полицейские погрузились в грузовичок, и наша колонна выдвинулась снова.

Психологи и собственный опыт в один голос твердят: по воздуху быстрее, по земле надежнее. Авиации здесь боятся — даже самой плохонькой. Вертолет означает атаку с неба. В лучшем случае — грабеж. Поэтому госпиталь передвигается как все приличные мирные люди — по дорогам, в армированных машинах, при поддержке местных властей или того, что сходит за местную власть. Броня и оружие дают нам несколько часов — пока не придет поддержка с воздуха.

60

— Все в порядке?

— Да (укр.).

61

Любимая отрава (англ.).

62

Тень, зачем уезжаешь, руки скрестив на латах?

Факел возле колена вспыхивает и дымится.

Меч отражает лавры и плач свечей тускловатых,

Сокол рвется, и конь твой пляшет как танцовщица (пол.).

(Перевод Д. Самойлова)

63

Яйца (исп.).

64

Матка, утроба (исп.).