Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 64 из 75



В темной комнатушке лежала брюнетка с запачканным лицом и в грязной одежде. Открылась зарешеченная дверь камеры, и заключенная села, поморщившись. Зашла другая женщина. Она встала на колени, не давая прикованной миссис Росс до себя добраться. Тюремщица слегка прищурилась. Все еще красива, возраст ее не испортил.

— Да будет так. Если Дрейку нужно твое сердце, я пошлю ему его, перевязав бантиком.

Затем видение сменилось. Сверкнул нож гильотины, на каменные стены плеснула кровь, а вороны взлетели к мрачному небу. Тучи кружились и кружились вокруг умирающей Морганы, она подняла голову к темному небу… А потом ее поглотила тьма.

Клео резко вздохнула и вцепилась в скатерть. Видение ушло. Зазвенел фарфор, столовые приборы звякнули о плитку. Сердце стучало в груди.

— Что ты видела? — резко спросила свекровь прямо на ухо.

Клео задыхалась. Она даже не ощутила приближения видения. Пытаясь прийти в себя, Клео помотала головой.

Моргана засуетилась, налила ей чашку воды. Ее хлопоты выглядели почти нелепо.

— Ваши действия станут вашей погибелью, — прошептала Клео, прижимая салфетку к обожженным коленям. — Это начало конца. И будьте осторожны с угрозами кому бы то ни было. Убьете миссис Росс, и я позволю вам пройти этот путь. Вы умрете. А еще никогда не узнаете, подожду ли я в сторонке или толкну в неправильном направлении. Имейте в виду.

— Лучше тебе не становится моим врагом. — Моргана уже не казалась такой уверенной.

Клео налила чашку чая, не обращая внимания на разгром. У нее тряслись руки, но голос оставался спокойным:

— У меня еще не было врагов. Интересно, кто победит? Видящая будущее или цепляющаяся за прошлое?

***

Клео нашла Себастьяна в саду. Она так и не знала, что делать с его признанием, но обратиться было больше не к кому.

— Твоя мать убьет Элинор Росс.

Раздалось щелканье ножниц.

— Знаю.

— Ты ничего не сделаешь?

— А что я могу? — спросил он, подрезая другой росток. Судя по запаху, розу. — Ворваться в тюрьму миссис Росс? Убить мать? Я бы с радостью, вот только ошейник мешает…

— Но нам же надо что-то сделать?

— Нет никаких «нас».

— У меня есть только ты, а у тебя — я. Если мы не вместе, то зачем вообще все это?

Повисшую тишину нарушало лишь жужжание пчел.

— Осторожно. Мать следит за нами из окна. Она расстроена. Что ты ей наговорила?

Он опять что-то срезал.

— Мы мило побеседовали за чаем и обменялись угрозами. Как еще вести себя в яме со змеями? — Клео задумчиво потерла руки, затем вскинула подбородок, услышав его вздох. — Боже, я не тебя имела в виду.

— Ты бы не погрешила против истины.

Судя по приглушенному голосу, Себастьян отвернулся.

— Но это не так. — Клео чуть неуверенно пошла вслед, прислушиваясь к его шагам. — Пожалуйста, остановись. Боюсь оступиться и упасть на розы.

Себастьян остановился, и Клео чуть не врезалась в него.

— Нельзя притворяться, что ничего не происходит. Тебе не убежать. Нам надо что-то сделать. Я виновата, Бастиан, я отправила письмо Верховному…

— Знаю. Чертова дуреха! Лучше бы не лезла не в свое дело.

— Я хотела тебе помочь! Да, я влезла не в свое дело, а теперь из-за меня умрет невиновная! — И тут до Клео дошел смысл его слов. — Откуда ты знаешь, что я связалась с Верховным?

Себастьян тихонько выругался.

— Слушай, ты не виновата. Миссис Росс рассказала мне о…

— Она тебе рассказала? Ты ее видел?

— Да, — отрезал он.

— Она здесь?

Сердце Клео подскочило к горлу. Ее дар предвидения подтвердил догадку покалыванием.

Ее схватили за запястье, а в лицо жарко вздохнули. Себастьян пах землей, розами, потом. Эти ароматы как-то не вязались с ее элегантным супругом.



— Ты ничего не сделаешь, иначе Моргана тебя убьет. Не забывай: моя мать опасна. Прошлой ночью она получила алтарный кинжал и без колебаний им воспользуется.

Впервые Себастьян дотронулся до нее по своей воле. Она затаила дыхание.

— Алтарный кинжал? — Почему это название так знакомо? Непонятно. — Если убьют миссис Росс, часть моей души умрет. Я никогда себя не прощу. Умоляю, помоги мне.

Он отвернулся и раздраженно вздохнул.

— Проклятые розы.

На землю упали ножницы.

— Ты называешь себя чудовищем, я же считаю иначе. Но если ты сложишь руки и притворишься, что ничего не происходит, то кем тогда станешь? Любая тень загрязняет душу. Ты превратишься в то, что так ненавидишь.

— И что мне сделать? — сорвался Себастьян. — Я не могу разбить защиту в подвале — слишком сложная. Да и мать узнает, что это я. Она уложит меня заклинанием до того, как я пошевельну пальцем.

— Я не хочу причинять тебе боль.

— В этом-то и проблема. — Он двинулся, шурша одеждой. — Она причинит боль не мне, а дорогому мне человеку. А я ничем не смогу помочь.

Ее сердце странно екнуло.

— А кто тебе дорог? — Его ответное красноречивое молчание подарило Клео надежду, в которую она и поверить не осмеливалась. — Я не боюсь.

— А следовало бы. — Его голос звучал тускло и безнадежно. — А теперь она увидела нас вместе, и мне придется выдумать убедительную ложь.

Клео схватил его за запястье.

— Погоди. Сбей меня с ног.

— Что?

— А еще сделай вид, что зол.

— Я не…

— Нет, надо, или мне самой придется.

— Черт побери! — Он встряхнул ее. — Я сделаю что-нибудь для миссис Росс, обещаю. Только не вмешивайся! У тебя за спиной грабли. Прости. — Потом он сильно двинул ее плечом и направился к дому.

Клео поскользнулась на граблях и упала на траву. Ее обуревало море чувств. Что за ужасная путаница! И все равно, как ни странно, Клео испытывала облегчение. Себастьян ей поможет. У нее есть союзник, а у него — шанс искупить вину.

Потом скрыла лицо в ладонях и плакала, пока повязка промокала.

***

До Верховного не добраться, ведь шпионы Морганы слишком пристально следят за герцогом. Себастьян не мог сам спасти миссис Росс, иначе жестокого наказания не избежать. А если Моргана поймет, насколько важна для него жена, тогда точно узнает, как его ранить.

Оставалась только одна надежда.

Себастьян написал письмо, приложил к посланию локон волос Луизы, чтобы доказать подлинность, и принялся ждать возможности его передать.

Глава 27

— Наверняка это ловушка, — заявил Люсьен.

— Знаю, — ответила Ианта, вышагивая по комнате в вихре юбок. Оба уже почти вышли из дома, когда какой-то мальчишка-беспризорник доставил письмо. — Знаю! Но Элинор… Если она пострадает, Дрейк будет безутешен. И судя по указанному адресу, она в Найтсбридже, а именно туда ходил Ной Гатри, когда за ним следила Тея.

Люсьен потер лицо:

— Зачем кому-то рассказывать нам о том, сколько всего колдунов на побегушках у Морганы? Или давать нам ее адрес? Тебе не кажется, что все это очень кстати и крайне подозрительно?

— Была такая мысль, но потом я подумала: а вдруг мы с Теей не единственные, кто не по своей воле помогал Моргане? А вдруг она запустила свои когти еще в кого-нибудь?

Верно.

— Где Верховный?

— Вызывает карету и подкрепление. — Ианта погладила выпавший из конверта локон Луизы. — Оно не помешает, если на стороне Морганы окажется много колдунов.

— Что требуется от меня? — спросил Ремингтон, сложив руки на груди и посмотрев на Ианту.

— Ты единственный, кому я могу доверить защиту моей дочери и моей воспитанницы, — ответила ему Ианта, натягивая зачарованную металлическую перчатку и разминая пальцы. От наложенных на холодную сталь чар закололо кожу. Им пригодятся любые доступные преимущества, а для активизации наложенной на перчатку защиты и особой концентрации не нужно — достаточно пустить сквозь нее струйку магии.

— Даже не знаю, как меня характеризует то, что ты считаешь меня скорее нянькой, чем воином.