Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 4 из 4

Сразу на краю пляжика, опираясь головами на выброшенное на берег бревно-топляк, лежали в ряд несколько человек. Все они лежали неподвижно, и были одеты в одинаковую серебристо-белую блестящую одежду, очень объемную и с характерными складками на суставах.

- Они все мертвые? - не удержался я от еще одного вопроса.

- Когда мы уходили, они все были живы. - сказал один из зятьев.

- А что с ними?

- Вот причалим, и ты у них сам спросишь. - снизошел до ответа Семеныч.

- А вы с ними совсем не разговаривали?

- Разговаривал. Но я по-ихнему плохо понимаю, может что-то не так понял.

Поглядев на берег, я заметил, что люди и правда зашевелились. Двое из них подняли головы, видимо, услышав звук нашего мотора. Один даже приподнялся на локтях, но все они быстро снова легли на землю.

Приглядевшись, я заметил на берегу другие странные вещи. Самой заметной из них была непонятная штука, похожая на спутники с довоенных рисунков и фотографий - корпус в виде восьмигранной призмы, неровно обтянутый золотой тканью, из него торчат какие-то антенны и две огромные панели солнечных батарей. Штука стояла на траве, подальше от берега, но не слишком близко к деревьям - очевидно, чтобы не заслонять батареи от Солнца.

Другая штука была покрашена в желтый цвет с черными полосами. Я даже не смогу сейчас описать, как я ее тогда воспринял. Потом, когда я увидел ее в развернутой форме, стало понятнее, что это такое, но тогда она выглядела как что-то складное, состоящее из поджатых под себя металлических коленчатых ног.

Рулевой выключил двигатель на точно рассчитанном расстоянии от берега, так что шхуна ткнулась носом в гальку ровно как надо, не слишком грубо, но и не слишком мягко. Меня, как самого молодого, отправили на берег первого, отнести якорь подальше от линии прибоя. Потом зятья Семеныча подтянули шхуну еще выше на берег, намотали якорный канат на двурогую утку, и на этом мы швартовку закончили.

Я пошел было к лежащим на гальке людям, но Семеныч дернул меня за рукав и показал на странную вещь - настолько странную, что я не заметил ее с воды и даже с берега, стоя всего в нескольких метрах от нее. В воздухе, в полутора-двух метрах от земли, висели какие-то старые промасленные тряпки и обрывки сетей. Висели они неподвижно, лишь слегка колыхаясь на ветру - как висят обычные тряпки на веревке. Только веревки видно не было.

- Ой. - сказал я. - Что это?

- Это мы повесили, чтобы случайно не наткнуться. - объяснил Семеныч. - На самом деле, это ихний трос. Он очень тонкий, и к тому же черный. Его разглядеть почти невозможно. Но он держит ихний корабль у берега. Они говорят, об него можно сильно порезаться. Говорят, можно не только до кости, а и кость разрезать, прежде чем поймешь, что происходит.

Я проследил тряпки глазами и увидел, что они действительно висят на плавно понижающейся прямой, идущей от экватора "ихнего корабля" и уходящей куда-то в лес. Там, где трос шел в полуметре от земли или ниже, он был отмечен не тряпками, а опирающимися на него хворостинами.

Слова Семеныча про "разрезать до кости" не на шутку испугали меня, так что я отошел поближе к берегу, чтобы трос оставался высоко над головой. Услышав наши шаги, люди на берегу снова зашевелились. И вдруг, один из лежавших подтянул ноги к животу и рывком встал. А другой человек, все еще лежа, сказал:

- Эй, принцесса, вы поосторожнее.

Лежащий человек говорил по-старорусски, а не по-нашему - но я его понимал вполне нормально. Меня удивили слова про "принцессу" - впрочем, после летающей тарелки и невидимого троса, я уже почти потерял способность еще чему-то удивляться.

Тот человек, что встал, сделал несколько шагов к нам. Я увидел лицо, и понял, что это девушка - в тот момент она мне показалась старше меня, но ненамного. У нее было овальное лицо с правильными чертами, густые брови, голубые глаза и темные волосы - не русые, но и не черные, я только потом узнал правильное слово - пепельные. Она посмотрела на меня и улыбнулась. Девушки никогда не улыбались мне, поэтому это на меня подействовало очень сильно.

- Привет. - сказала она. - Я Маша.

- А я Миша. - на автомате ответил я.

- А я Мыша. - хихикнула она.

- Чё? - не понял я.

- Мультик такой был, еще доисходный. Там девочка с мышкой знакомилась. Мышка ее спрашивает: "ты кто". Она отвечает: "Я Маша". А мышка: "А я Мыша".

- Какая еще мышка? - вспоминая ту ситуацию, я должен сказать, что я тогда обиделся. Но в тот момент я решил сделать вид, что ничего не понял.

Но принцесса Маша ничего ответить не успела, и мне тут же стало не до обид. Она побледнела, глаза у нее закатились, и она начала падать. Я подбежал - между нами была всего пара шагов - и подхватил ее за бока. Потом мне показалось, что я понимаю, что с ней происходит. Я подхватил ее под колени и поднял на руки, как женихи носят невест. Даже вместе со своей жесткой и громоздкой одеждой, она показалась мне удивительно легкой.

Мое предположение оказалось верным: у Маши порозовели сначала губы, потом и лицо, и она открыла глаза и снова улыбнулась.

- Вот кого надо отправлять на переговоры. - прокомментировал тот же голос, который предупреждал "принцессу" быть осторожнее. - Меньше полста секунд - и она уже ездит на землянине верхом.

- А ты меня долго сможешь так продержать? - спросила Маша.

Я сначала хотел было ответить: "Сколько угодно", но потом здравый смысл возобладал, и я сказал честно:

- Не знаю.

- Может, ты меня тогда положишь?

- Куда?

- Туда, где я лежала. - она махнула рукой в сторону бревнаю

Я примерно помнил, где она лежала, и послушно отнес ее туда и аккуратно положил на место.

- Я вижу, ты с ними уже нашел общий язык. - сказал за моей спиной Семеныч.

Я выпрямился и сказал:

- Ну да.

- Тогда переведи им. Спроси, кто у них главный, и кто они такие?

- Меня просят спросить, кто у вас главный, и кто вы такие. - сказал я на старорусском.

Поскольку я стоял ближе всего к Маше, получилось, что я обратился к ней.

- Главный тут мой папа. - она махнула рукой вдоль ряда лежащих людей. - А мы призовая команда на корвете "Мэйфлай".

Я повернулся к Семенычу и дословно перевел ему то, что она сказала.

- Хорошо. - согласился Семеныч. - а теперь спроси их главного, зачем они сюда прилетели и чего вообще хотят?

Я растеряно огляделся. Один из лежащих людей помахал мне рукой, видимо, сообщая, что он и есть машин папа. Я подошел к нему и перевел вопрос.

- Мы же это уже обсуждали! - с удивлением сказал человек.

- Он говорит, вы уже это обсуждали. - повернулся я к Семенычу.

- Мы на пальцах обсуждали, тык-мык. Может я чего не так понял. Так что пусть отвечает на своем языке, а ты переведешь.

- Он говорит, вы не зная языка обсуждали, может он чего не так понял. - обратился я к предположительному машиному папе.

- Аргумент. Ну хорошо. Мы сюда попали случайно, нас подбили и нам пришлось сесть. И мы больше всего хотим убраться отсюда.


Понравилась книга?

Написать отзыв

Скачать книгу в формате:

Поделиться: