Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 17 из 21

Мия откинулась в кресле и долго качалась. Глядя на огонь, она думала о прочитанном и о моральной силе, которая чувствовалась в словах девочки. Даже будучи ребенком, Кейт смело смотрела в лицо своим страхам. Дети не осознают того, что они сами смертны, что делает их бесстрашными. До сих пор Мие казалось, что душа каждой женщины наполнена удивительной моральной силой. «Разве всем нам не приходится заходить в лесную чащобу?» – думала она.

Раскачиваясь, Мия пристально смотрела на языки пламени и видела себя лежащей на каталке, ожидающей, когда ее отвезут в операционную. Она была бледной и худой и, глядя на люминесцентную лампу, пыталась быть мужественной, зная, что скоро ее тело будет разрезано ради спасения ее жизни. Она отдавала свою грудь в жертву богам, надеясь, что они смягчатся и позволят ей жить. Мия припомнила страх, который обуял ее, когда ее рот накрыли кислородной маской, и, прежде чем погрузиться в темноту, она забеспокоилась о том, проснется ли когда-нибудь снова?

Она бросила вызов смерти и нашла обратный путь из темноты. «Разве это не храбрость?» – спросила себя Мия.

Она встала с кресла и стала переходить от одного окна к другому, широко раскрывая их навстречу ночи. «Чего, – спрашивала она себя, – она боится?» Ночь не имеет власти над ней. Каждая секунда ее жизни есть победа над смертью. Стоя посреди комнаты, она крикнула: «Я – храбрая Мия!»

Глава 5

Дорогой Дневник!

Сегодня началась моя жизнь натуралиста! Разве не здорово? Я начала вести дневник природы и собираюсь пойти в лес за полевыми цветами. Я обожаю их! Когда я гуляю по горным лугам, то вижу вспышки бледно-розового, слепяще-белого, бордового цвета, и мне кажется, что я попала в волшебное царство. А еще, когда папочка берет меня с собой рано утром на реку, я вижу нежные цветы, которые смотрят на меня из-за скал. Думаю, я никогда не видела ничего милее.

Каждый день я буду чуть дальше углубляться в лес. День за днем, до тех пор, пока не перестану бояться.

Искренне ваша,

Мия напевала себе под нос, ведя машину по пыльной дороге. Видимо, она все-таки утомилась. Она до утра читала дневник Кейт и проснулась, услышав пение птиц сквозь открытое окно. Она громко рассмеялась. Как чудесно было впустить в дом такую музыку!

Никогда она не спала так крепко. Во всяком случае, с тех пор, как приехала в горы. Перед тем как лечь спать, Мия положила огромный нелепый нож обратно в выдвижной ящик на кухне, на свое место. Оставив открытым окно над кроватью, она заснула, слыша прежде пугавшие ее звуки: мелодичные крики ночных птиц, уханье совы, шум деревьев на ветру, убаюкивавших ее своим тихим шелестом. Она спала, и ее не посещали ни дурные сны, ни навязчивые воспоминания. А проснувшись, она поняла, что не вспотела и не чувствует слабости. Она ощущала себя удивительно посвежевшей. Посмотрев на небо, она увидела, что оно яркого, лазурного цвета, и на нем не видно ни облачка. Мия постукивала пальцами по рулю в такт музыке, которую передавали по радио.

Сначала она зашла к Шафферу, чтобы выпить кофе с хворостом. Когда она вошла, колокольчик издал мелодичный звук, и Беки гостеприимно поприветствовала ее.

– Ты вернулась! – воскликнула она из-за прилавка.

На этот раз Мия не осталась равнодушной, она тепло улыбнулась и заказала чашку кофе и хворост, посыпанный сахарной пудрой. Потом она отодвинула от столика второй стул. «Не хочешь ли выпить кофе со мной за компанию?» – окликнула она Беки.

Брови Беки удивленно приподнялись. Потом она улыбнулась и, слегка прихрамывая, обошла вокруг стола. Взявшись за край стула, она грациозно, хотя и медленно, уселась на него.

– Как дела? – спросила Мия, обеспокоенная ее хромотой.

Беки поудобнее устроилась на стуле и пожала плечами.

– Бывают удачные дни, а бывают и не совсем. Сегодня довольно хороший день. – Она махнула рукой, желая поскорее сменить тему. – А все-таки как тебе живется в хижине Уоткинса? Привидения-то там есть?

– Нет, если не считать признаком присутствия привидений отключение электричества.

– Правда? Просто погас свет? – Беки хлопнула ладонью по столу, а глаза ее сверкнули. – Я знала, в доме водятся привидения. И что ты сделала? Ух, я бы через две секунды умчалась из хижины на машине. Несмотря на хромоту.

Мия засмеялась и покачала головой:

– Извини, что разочаровываю тебя, но это было не привидение. Это из-за гриль-тостера. Перегорела пробка.

Беки смеялась от всего сердца, радуясь тому, что Мия пошутила.

– Черт побери! А я-то думала, что все эти россказни о том, что в доме Кейт водятся привидения, – правда. – Она вытерла слезы с глаз и снова хмыкнула. – Думаю, тебе лучше никому не рассказывать об этом случае с тостером. Нет ничего плохого в том, что люди верят, что там водятся привидения. Это отпугивает от хижины детей. Они всегда ищут местечко, где бы потусоваться.

– Беки, что ты знаешь о Кейт Уоткинс?





Беки отпила из кружки глоток горячего кофе.

– Не слишком много. В этих местах она считается чем-то вроде легендарной личности. Можно сказать, что из просто известной она превратилась в печально известную. Но почему ты спрашиваешь?

– Мне любопытно, потому что я живу в ее хижине. Вот и всё. – Мия поставила чашку и подперла ладонью подбородок. – Чем она прославилась? Тем, что совершила убийство?

– Нет-нет, эта неприятность произошла позднее. Наша Кейт всегда была знаменита тем, что мастерски ловила рыбу нахлыстом.

– Неужели? – сказала Мия, неожиданно обрадовавшись тому, что услышала. Итак, Кейт, в конце концов, стала женщиной-рыболовом. Она отметила, что Беки, говоря об этой женщине, произнесла наша Кейт.

– Я не знала, что в начале века женщины серьезно занимались нахлыстом. Разве это не мужской вид спорта? Разве женщинам не запрещалось совать туда свой нос?

– Отчасти он таким и остается, даже сейчас. Когда рыбаки заходят ко мне выпить кофе с булочками, я по-прежнему слышу, как кое-кто из старперов ворчит о том, что видят женщин у ручьев, словно они не имеют права там находиться. – Беки фыркнула. – Но все меняется. Теперь сюда на рыбалку приезжают и женские компании, точно так же, как и мужские.

– То есть Кейт была в этом деле первопроходцем?

– Думаю, да. Конечно, ей помогало ее социальное положение. Когда у тебя есть деньги, ты можешь уехать и купить участок земли, и никто не станет осуждать тебя. По крайней мере, в лицо.

– О? Какое социальное положение?

Беки посмотрела по сторонам:

– Она была из рода Уоткинсов.

Поскольку Мия продолжала в замешательстве смотреть на нее, Беки сказала:

– Ты разве не помнишь, что наш городок называется Уоткинс-Милл?[18] Она была одной из тех самых Уоткинсов.

– Я не местная, поэтому не знаю этой семьи. Они что, что-то вроде Вандербильтов?[19]

– Черт побери, дорогуша. Много ли таких, кто может сравняться с Вандербильтами? Ты когда-нибудь бывала в «Билтморе»?[20] Чей он, а? Какая роскошь! В нем две с половиной сотни номеров. А я еще жалуюсь, когда убираю свои восемь комнат. Туда съезжались знаменитости со всего света. – Беки перегнулась через стол, чтобы взять кусочек хвороста у Мии. – Впрочем, дом Уоткинса тоже был не бедным. Ты видела гостиницу «Уоткинс-Лодж» прямо над дорогой? – Она сунула в рот хрустящий хворост, обсыпав грудь сахарной пудрой.

– Я видела рекламный проспект. – Мия вспомнила впечатляющий большой особняк в стиле королевы Анны на холмах. Она подумала, что Кейт не нуждалась в деньгах. Фотография, найденная в дневнике, свидетельствовала об определенном образе жизни, а у ее отца были экономка и повар. Но Мия не ожидала, что они владели таким состоянием, которое позволяло им жить в поместье. – Довольно большой дом.

18

Watkins Mill – мельница Уоткинса (англ.).

19

Семейство американских миллионеров.

20

«Biltmore» – дорогой старинный отель в Лос-Анджелесе, построенный в стиле европейских дворцов.