Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 25 из 26



Офицер полиции вежливо открыл перед девочками заднюю дверцу патрульного автомобиля, и Холли с Белиндой залезли внутрь. Трейси уселась впереди.

Пока подруги ехали по извилистой дороге, полицейский задавал вопросы о бронзовой статуе.

— Мне трудно поверить, что этот парень, Хосе, в одиночку организовал кражу статуи, — проговорил он, взглянув на Холли и Белинду в зеркало заднего вида.

— Ну, мы знаем, что у Хосе есть брат Мигель, который работает у известного художника Оскара Мейкписа, — начала Белинда, но полицейский перебил ее:

— Ах да, я много слышал про сеньора Мейкписа. Он очень знаменит, очень талантлив. Вы, конечно, не хотите сказать, что он тоже мог участвовать в этом преступлении?

Холли рассмеялась.

— Если честно, то я думаю, что Оскар Мейкпис слишком сосредоточен на собственном творчестве, чтобы обращать внимание на других мастеров! — сказала она. — Но однажды мы все же видели эту статую в его мастерской. На следующее утро она исчезла, и мы подумали, что Хосе использовал мастерскую в «Кастелло» как временное хранилище, а после этого повез статую покупателю на своем трейлере. Полицейский серьезно кивнул: — Так вы говорите, что статую, должно быть, похитили из художественной галереи в Лондоне, где вы ее видели совсем недавно? Так что теперь нам будет нетрудно выяснить, когда точно случилась кража. Но сейчас по крайней мере статуя находится в наших руках и может быть возвращена в Лондон.

Полицейский явно радовался, что им удалось раскрыть такое серьезное преступление. Однако Холли снова забеспокоилась, почему даже офицер полиции ничего не слышал о похищении известной скульптуры из галереи «Тейт-Модерн». Ведь к этому времени о краже наверняка известили бы всех полицейских в Европе.

Обратная дорога до Барселоны показалась девочкам короткой. Уже через час полицейская машина плавно остановилась у входа в отель. Офицер выскочил на мостовую и открыл перед девочками дверцы. Потом он поблагодарил подруг за помощь, сел за руль и уехал.

— Что ж, хотя бы этот человек доволен! — весело проговорила Белинда, когда они поднимались по ступенькам в отель.

— Возможно, — согласилась Холли, но без особой уверенности. — Но мы все-таки не можем считать, что раскрыли до конца это преступление, ведь верно? Осталось еще очень много неясных мест, и мы не связали много концов. Например, мы так и не знаем, кто похитил «Тайну Жизни» и была ли вообще эта статуя похищена; не знаем, один или нет действовал Хосе.

Девочка замолчала, потому что они подошли к окошку регистрации.

— Добрый день, — сказала молодая женщина, дежурившая за столом, протягивая им ключ от номера. — Сеньор Хейес просил вам сообщить, что он находится в гостиной со своими коллегами, но постарается как можно скорей вернуться в ваш номер.

По дороге к лифту Холли увидела, что в гостиничном киоске продают иностранную прессу. Один английский заголовок заставил ее остановиться как вкопанную. На первой странице было написано крупными буквами:

ПОПЫТКА ОГРАБЛЕНИЯ В ГАЛЕРЕЕ «ТЕЙТ-МОДЕРН»!

Нащупав в кармане несколько монет, Холли бросилась к киоску за газетой и, как только девочки зашли в свой номер, прочла заметку вслух.

«Прошедшей ночью в галерее «Тейт-Модерн» на Бэнксайд была совершена попытка отключить систему сигнализации. Дежурная ночная охрана сообщила, что неизвестные лица проникли в полночь в здание через окно в туалете на первом этаже. Предполагается, что злоумышленникам помешала охрана, так как из бесценных художественных коллекций ничего не похищено».

— Что же такое творится? — спросила Белинда. — Как это понимать? Кто-то попытался совершить кражу в «Тейт-Модерн», и об этом кричат первые страницы газет, а неделю назад была похищена «Тайна жизни» — и до сих пор нигде об этом ни слова!

— Я сдаюсь! — устало проговорила Холли. — Наше нынешнее дело — просто цепочка загадок, одна круче другой!

После погони и волнений, когда спасатели вытаскивали трейлер из пропасти, наступила обратная реакция. Силы куда-то ушли. Холли достаточно переволновалась из-за украденной статуи, чтобы теперь думать о ворах, которые так ничего и не украли!



— Кстати, о делах, — вмешалась Трейси. — Вы помните, что мы так и не упаковали наши вещи? А ведь через час нам уже ехать в аэропорт, так что — за дело!

Вскоре все чемоданы были упакованы, и, как обычно, Холли обнаружила, что вещей у нее почему-то прибавилось. Трейси тоже пришлось повозиться с чемоданом, но в конце концов она справилась, уговорив Белинду посидеть на крышке, пока она не сумеет застегнуть замки.

— Ура! Мне удалось застегнуть! — воскликнула Трейси. — Теперь по крайней мере одно дело у нас закончено!

Холли лишь криво усмехнулась подруге. И тут открылась дверь.

— Хочу вас порадовать! — объявил мистер Хейес, заходя в номер. — Мне удалось перенести наш отъезд на более поздний рейс, на 10 часов, так что мы успеем еще поужинать перед этим. — Тут вслед за ним в комнату вошел офицер полиции, и отец Белинды добавил: — Как я понял, вы уже встречались с этим джентльменом? Я с ним только что поговорил. Он сообщил мне, что вы натворили втроем за сегодняшний день.

Голос его звучал строго, но Холли с облегчением обнаружила в его глазах веселые огоньки. Мистер Хейес шагнул в сторону и пропустил вперед гостя. Это оказался тот самый офицер из туристической полиции, который сопровождал их к разбитой витрине. Он тепло улыбнулся девочкам.

— Я уверен, вам будет приятно услышать, что Хосе благодаря вам заключен под стражу. Он так старался помочь следствию, что рассказал нам все, что ему известно про бронзовую скульптуру.

Холли помрачнела.

— Но у нас ничего не сходится. Вы только взгляните! — она потрясла газетой со смутившим ее заголовком. — Почему нигде не пишут о том, что из галереи похищена «Тайна жизни»?

— Потому что бронзовая скульптура, за которой вы охотились, не была подлинником, — ответил полицейский. — Настоящая «Тайна жизни», как и прежде, хранится в галерее «Тейт-Модерн», где вы ее видели. В последний раз, когда Хосе был в Лондоне, он и его брат Мигель тоже ее видели, и она им так понравилась, что они сняли ее на видео!

— Так, значит, Мигель сумел сделать точную копию! — догадалась Холли. Внезапно все встало на свои места.

— Ты хочешь сказать, что Хосе и Мигель — мошенники, которые подделывают произведения искусства, а потом продают их в других странах? — Трейси была озадачена.

— Похоже, они действуют в контакте с некоторыми крупными преступниками из Англии, которые и разработали такую схему афер, — сообщил полицейский. — Им требовался художественный талант Мигеля и трейлер Хосе, совершающий международные перевозки. Вот после этого их дела и закрутились. Впрочем, Хосе уже назвал нам некоторые имена, и мы передали их в Интерпол.

— На мой взгляд, Мигель изготовил превосходную подделку, — заявила Белинда, припомнив, как Оскар Мейкпис сетовал на то, что Мигелю, несмотря на его техническое мастерство, не хватает художественного воображения. — Но мне непонятно другое. Зачем кому-то понадобилось платить огромные деньги за подделки, если известно, что оригиналы выставлены в публичных художественных галереях?

Девочки вернулись к своему давнему спору о том, что простое изготовление копий знаменитых статуй не стоит усилий.

Холли помахала перед Белиндой лондонской газетой.

— Теперь мне все ясно, — сказала она подруге. — Я допускаю, что Хосе и Мигель либо их сообщники дали знать своим возможным покупателям, что Мигель трудится над превосходной копией, которая подменит в галерее подлинную вещь. Копии настолько качественные, что заказчики поддаются на обман!

— Конечно! — поддержала ее Трейси. — Проносить подделки в музеи и красть оттуда подлинники было бы слишком сложно. Намного проще продать подделку, а оригинал оставить там, где он стоит. Это безопасно и выгодно. Вот почему злоумышленникам понадобилось инсценировать попытку кражи в Тейт-галерее. Там ничего не было украдено, зато клиенты теперь поверят, что подмена состоялась. Холли вздохнула: