Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 43 из 50



— Ты не останешься? Коббс ушел.

— Я знаю, но познакомился с другими хорошими людьми, кто заботится обо мне. Мне нравится бывать то тут, то там.

Он застенчиво посмотрел на свои ноги.

— Было приятно узнать тебя, Кассандра.

— Пока, Самюэль. — Я не могла позволить ему уйти, не обняв его на прощание. Я тяжело сглотнула, пока наблюдала, как он исчезает в лесу. Возможно, я никогда не увижу Самюэля снова.

Перевод для сайта https://vk-booksource.net Глава 20

Я вернулась назад. И мне нужно было найти Нейта.

Я бегом бросилась к домику и распахнула дверь, выкрикивая его имя. Кровать не заправлена, серый пепел в камине, но нет Нейта. Я проверила за домиком, постучала в туалет. Никаких признаков. Я направилась к сараю, приподнимая юбку, пока я преодолевала путь вниз, мое опасение росло с каждым шагом. Должно быть, он был там.

Дверь сарая застряла в полуоткрытом состоянии, но щели хватило, чтобы я могла протиснуться. Запах конского навоза и несвежего сена щекотал мои чувства.

Остановившись, чтобы погладить каштановую кобылу, я прошептала ей на ухо:

— Ты видела где-нибудь Нейта, дорогая?

Я глубоко вдохнула ее лошадиный запах.

— Привет, — Нейт прислонился к стене позади меня, скрестив руки на груди. У меня закружилась голова, стоило мне увидеть его, и я захотела броситься к нему в объятья. Но это трудно было назвать объятиями, потому что его руки были до сих пор скрещены.

— Нейт, ты в порядке?

— Теперь да, когда знаю, что меня не бросили. Я правда думал, что буду ждать намного дольше, чтобы ты вернулась. Я должен сказать, что это не очень приятное чувство. Застрять здесь.

— Прости меня, Нейт, — моё настроение упало от легкомысленной радости до депрессии за десять секунд. Нейт не беспокоился вообще обо мне. Он беспокоился только о том, что случится с ним — это было совершенно понятно, учитывая обстоятельства. Но все же.

— Мои родители беспокоились? Как ты объяснила моё отсутствие?

Хотя расстояние между нами составляло всего несколько футов, оно вдруг показалось настоящей большой пропастью. Я не могла предположить, как Нейт воспримет новость, что я не единственная в этой вселенной и что есть возможность путешествовать в новых петлях. Эта информация могла бы подтолкнуть его к краю. Честно говоря, я просто ждала, что это сработает как выключатель и заставит уйти и держаться от меня так далеко, насколько это возможно.

— Кейси?

— Ну, на самом деле, я не возвращалась назад.

Нейт переступил с ноги на ногу.

— Что ты имеешь в виду?

— Да, — сказал он неуверенно. — Ты помнишь Самюэля?

— Что ж, я столкнулась с ним у колодца.

Нейт упорно сохранял безучастное выражение лица.

— И?

— Итак, я упала или может потеряла сознание, и он поймал мою руку.

Нейт тяжело выдохнул.

— Кейси, ты меня убиваешь. Просто расскажи.

— Он похож на меня, — прошептала я, — Он путешественник.

Я не знала, чего он ожидал, но тяжёлые морщины на его лбу и перекошенное выражение лица подтвердили, что точно не этого.

— Т-ты путешествовала с ним?

Я кивнула.

— Куда? — я знала, что он имел в виду в какое время, но это было слишком странно, чтобы произносить.

— Тысяча девятьсот шестьдесят первый.

Он замер.





— Тысяча девятьсот шестьдесят первый!

Я слабо кивнула. Нейт ходил по кругу, поднимая пыль и кусочки соломы. Он провёл рукой по волосам, его глаза были большими и смотрели немного дико. Я сделала глубокий вдох и продолжила: — Самюэль путешественник, как и я. Его настоящее — это тысяча девятьсот шестьдесят первый год, но он возвращается в тот же год, что и я.

Нейт остановился и посмотрел на меня.

— Хорошо, так что произошло там? Где ты ночевала?

Где я ночевала? Он думает, что я провела ночь в обнимку с Самюэлем? Я предполагаю, что это могло быть возможным, если бы мы где-то застряли или было бы холодно, но ...

— Я ночевала с его сестрами. У него их три.

Он выдохнул и отвернулся. Его кулаки сжимались и хотя мне очень хотелось знать о чем он думал, я должна была сначала ответить на его вопросы.

— Самюэль дал мне платье одной из его сестёр. Розы. Она была беременна и обычная одежда ей больше не подходила.

Лошадь заржала мне в ухо, напугав меня. Я затаила дыхание и продолжила говорить:

— Они живут в жилом комплексе для черных.

— Все черные? — прошептал Нейт, приподнимая брови. Я кивнула.

— Как ты с этим справилась?

— Я вела себя тихо. Ты знаешь, что я хорошо умею это делать, — я решила не упоминать о Джероме и его банде, — Во всяком случае, Джонсы спокойны по отношению к белым людям. По правде говоря, у Розы был белый парень.

— Был?

— Да, до того, как она забеременела. Не очень хорошая ситуация, правда. Роза сказала мне, что хочет отдать ребёнка на усыновление.

Нейт покачал головой.

— Послушай, Кейси. Мне нужно подышать свежим воздухом. Я немного прогуляюсь, хорошо?

— Конечно, — я кивнула, чувствуя боль внутри. Я смотрела, как он уходил и была уверена, что между нами все кончено. Чем бы "это" не было. Я повернулась к кобыле, нуждаясь в утешении.

Доски на чердаке заскрипели под весом человека. Я отскочила назад, визжа от страха. Кто-то спускался. Моё сердце остановилось.

Роберт Виллингсворт спустился вниз по импровизированной лестнице.

— Что вы тут делаете? — спросила я, совладав со своим голосом.

— Хороший вопрос, моя дорогая, что вы тут делаете?

Он ухмыльнулся.

— Я увидел через трещину на чердаке, как вы обнимали чернокожего парня.

— Если вы здесь из-за Коббса, — сказала я, — То будете разочарованы. Как вы можете себе представить, Ватсоны уволили его.

— Да, я знаю это.

Он сделал шаг ко мне. Я невольно сделала шаг назад.

— Он, вероятно, напился в таверне, некультурный хам. Но это правда, я надеялся найти его, он был полезен в прошлом. Он усмехнулся, поглаживая кобылу. Я с запозданием поняла, что она, должно быть, принадлежала ему.

— Довольно интересную историю вы рассказали своему идиоту-брату. Как вы думаете, он действительно поверил в это?

Я сглотнула. Как много он слышал? Глаза Роберта осмотрели моё лицо и тело, наполняясь чем-то отвратительным.

— На самом деле — это большая удача найти Вас здесь. Одну, — он сделал ещё один шаг вперёд, поглаживая усы в раздумье, — Вы знаете, вы мне должны.

— Я должна Вам? — сказала я, делая ещё один неуверенный шаг назад. — За что?

— За невыполненное обещание. И да, за публичное унижение. Знаете ли вы, какое количество насмешек мне пришлось пережить, когда слово, которое вы мне дали, в конце концов, превратилось в отказ?

Мне абсолютно было наплевать на его публичное унижение. Роберт сделал еще один шаг в моём направлении, и я отступила на шаг назад. Ладно, теперь я была напугана. Он не был так силён, как Коббс, но он не был и хлюпиком. Не было никакой возможности, что я справлюсь с ним сама, особенно в этом глупом платье. Хуже того, он загнал меня в угол.

— Я буду кричать, — прошептала я. Он придвинулся ближе. Я сделала ещё один осторожный шаг назад, рукой хватая воздух позади себя, надеясь найти кирку или лопату. Все, что я могла бы использовать, чтобы защититься.