Страница 17 из 17
- Не положено, - коротко произнес он.
Землеройка растеряно покосилась на Дара.
- Дождись меня здесь. Это не займет много времени, - успокоил ее странник и исчез в полумраке широкого отсека.
3
Немного замедлив шаг, он с интересом осмотрел широкую лестницу ведущую на высокую, и по всей видимости, подвижную платформу. По ее краям возвышались острые грани массивных ящиков с явными следами повреждений, а в верхней части - прямо над входом - отливал серебром корабельный девиз: « Ничто во вселенной не сможет нам препятствовать» - еще одна наивная попытка человека приблизиться к богу.
Дар перечитал лозунг несколько раз, задумчиво улыбнулся и медленно поднялся по лестнице.
Широкая площадка была окружена огромными панелями, которые упирались в широкое обзорное стекло. Правда за ним, вместо далеких галактик, сквозь паутину трещин, зияла темнота подземного мира.
Совет коалиций располагался в креслах с широкими спинками и длинными треугольными подлокотниками: три сидения по углам и еще одно - в центре. Причем между заградительным парапетом и зоной управления было не меньше двадцати шагов, поэтому Дару пришлось напрячь зрение, чтобы получше рассмотреть скрытые в полумраке лица.
Двое мужчин, двое женщин.
Упершись в металлический ограничитель, странник снял шляпу, слегка приклонил голову и замер в ожидании. Уроки этикета сработали сами собой, на автомате. Но судя по реакции, а вернее полному ее отсутствию, представителям совета было плевать на хорошие манеры.
Мужчина, находившийся в центре площадки, небрежно отклонился назад, зевнул и наградил странника равнодушным взглядом.
Дар расценил это жест по-своему и двинувшись чуть вбок, обошел заграждение и оказался в паре шагов от ближайшего кресла. Теперь он без труда смог различить, старое, сморщенное, словно финик лицо представителя коалиции.
Сомкнув ладони перед собой, тот почесал широкую бороду, которая явно имела рыжий оттенок, а затем, недовольно повел длинным, острым носом.
Повадки и впрямь как у крота, - отметил про себя Дар.
Подслеповатый взгляд соскользнул с головы на ноги странника.
- Отойди подальше, чужак. От тебя слишком сильно воняет поверхностью, - предупредил рыжий.
Со всех сторон послышалось недовольное шебуршание - члены совета были согласны со своим предводителем.
Странник не стал спорить и сделал два шага назад.
- Так-то лучше, - послышался удовлетворительный ответ.
Желтые глаза хищно блеснули в ночи, и мгновенно растворились на бледном лице - видимо он просто опустил веки, погрузившись в привычную темноту.
- Итак, мы готовы слушать тебя, чужак. Говори что хотел и ступай по своим делам. У нас слишком мало времени на бессмысленные речи. - Это уже произнесла пожилая дама справа. Именно оттуда раздался твердый, повелительный голос.
Дар напряг зрение. Но как он не пытался, смог рассмотреть лишь пышные седые волосы напоминающее осиное гнездо, вытянутое лицо и острые скулы. При это в момент разговора ее лицо оставалось неподвижно. Даже тонкие губы и те, казались нарисованными, будто у куклы чревовещателя.
- Боюсь, что наша беседа может затянуться не на один час, - сказал Дар. По праву старшинства, я хотел бы...
Но строгий жест рыжего - вздернутая рука с двумя пальца, средним и указательным, - заставил странника замолчать.
- Мы не знаем и знать не хотим о каком старшинстве идет речь, - недовольно поморщился представитель совета. - Для нас это пустой звук! У черепахи и все ее детей - иные законы, иные правила. Так что если тебе нечего добавить к свое старшинству, убирайся! У нас есть дела по важнее.
Странник коротко кивнул, едва сдерживая подкативший к горлу гнев.
Если бы не обстоятельства, он давно бы призвал этих напыщенных существ к ответу. Только ведь он давно не юнец, умеющий решать любой спор исключительно при помощи силы. Жизнь научила его не идти на поводу у чувств, и хотя бы изредка прислушиваться к голосу разума.
Взяв себя в руки, странник немного успокоился и произнес:
- Я уйду, обязательно. И не стану досаждать вашим сонным персонам. Но не так быстро, как вы этого хотите.
Напряженные лица заскрежетали от недовольства. Кажется они даже успели обменяться раздраженными взглядами.
- Пытаешься диктовать нам свои условия?! Вполне объяснимо, но все-таки глупо. - На этот раз голос вырвался из полумрака слева. И принадлежал он мужчине.
Седая борода, густые брови и всего один глаз. Второй был скрыт темной повязкой. На представителе совета был одет старый, выцветший комбинезон звездного поселенца. Видимо, достался от какого-то очень-очень далекого предка.
- Мои слова нужны вам больше, чем мне ваши, - тут же заметил Дар.
На этот раз реакции не последовало. Слишком уж туманной было его замечание. К тому же странник не спешил с объяснениями. В переговорах, как и в театральной постановке - главное вовремя выдержать паузу.
- Хорошо, говори. Мы не возражаем, - рыжий кашлянул в кулак и затих.
Стало быть, наживку заглотили, - Дар коротко кивнул. А ведь искусство дипломатии никогда не было его коньком. По крайне мере отец, довольно часто указывал отпрыску на его скудные познание столь важной науки. Особенно в тот день, когда потомок великого рода, в праздник Благоденствия, должен был произносить назидательную речь, обращаясь к своим приближенным.
- Вы услышите предназначенные вам слова, - осторожно начал Дар. - Но для начала, ответьте, какой ваш самый главный страх?
- Что?! Да как ты смеешь! - лица советников вновь смахнули с себя шелуху невозмутимости.
Вот так вот просто, одним коротким вопросом, словно иглой в яблоко, - мысленно порадовался странник.
- Потрудитесь объясниться Дар из рода Маршалов! - потребовали сразу несколько советников. Их голоса прозвучали почти одновременно.
- Я просто хочу узнать: насколько ценна для вас Черепаха? От какой именно опасности она вас оберегает?
Рыжий недовольно заерзал в кресле, будто собирался отдавать команду на взлет. Затем привстал, снова сел, и нервно потер лоб.
По всей видимости, и второй вопрос Дара достиг нужного результата.
- Что тебе известно, говори... - потребовал глава коалиции.
- Это было бы слишком просто. Поэтому я предлагаю торг.
- Что?
- Один товар в обмен на другой, - пояснил странник. - В данном случае я имею в виду разговор.
Конец ознакомительного фрагмента. Полная версия книги есть на сайте ЛитРес.