Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 31 из 72

Я так полагаю, что еще и не все выкопано. Вон, в сети то и дело появляются заметки - нашли корабль с грузом золота, отыскали сундук с монетами. И это те случаи, когда везунчики не могут удержать язык за зубами. А сколько людей нашло что-то и промолчало? А? Аааа!

Но - ближе к книге.

Я ее до сих пор нежно люблю. И, что приятно, мое чадо разделяет эти взгляды. Он уже пробовал зимой штурмовать издание с иллюстрациями Дениса Гордеева, но как-то не сложилось, и книга была отложена до лета. Как он мне сказал:

- Летом я куда лучше читать буду.

А взялся он за нее, потому что ему очень понравился мультфильм про "Остров сокровищ". Да-да, тот самый, где: "не женат".

Но об экранизациях - завтра.

24.03.2017

"Остров сокровищ" (окончание)

Итак - экранизации. "Остров сокровищ" - книга культовая, потому недостатка в них не было. Она смело встает в один ряд с "Тремя мушкетерами", Шерлоком Холмсом, Робин Гудом и остальными литературными лидерами.

Замечу отдельно - только в нашей стране эту книгу экранизировали четырежды. Это реально много. Тех же "Мушкетеров", например, снимали только дважды. Правда, там еще телеспектакль был, но это другое. Впереди "Острова" только Шерлок Холмс, у которого, если не ошибаюсь, пять полноценных экранизаций.

За границей киноизложений тоже хватает, что вполне естественно. Я видел три из них, но ни одна мне не понравилась. Вот есть в них что-то не то. И даже Илайджа Вуд в роли Бена Ганна в последней по времени версии, ситуацию не спас. Не сказать, что он ее усугубил. Фродо он был отменный, но вот Бенн Ганн из него получился так себе.

Так что оставим в стороне их кино, поговорим о нашем.

Первая экранизация была снята еще до войны, в 1937 году. Режиссером был Владимир Вайншток, за год до этого снявший "Детей капитана Гранта" (а через 40 лет он снимет еще и эталонного "Всадника без головы" с Видовым и Савельевой). Фильм вышел неплохой, хотя и с достаточно вольной трактовкой романа. Джима в нем сделали девушкой, Трелони предателем и добавили любовную линию. Плюс, клад они искали не для личного обогащения, а на предмет закупки оружия для повстанцев где-то там.

Но вышло все равно неплохо. И еще там была славная песня пиратов, которая с лихвой окупает все несуразности:

Приятели, смелей разворачивай парус.

Йо-хо-хо, веселись, как черт!

Одни побиты пулями, других убила старость.

Йо-хо-хо, все равно за борт!

Добавим сюда великих "мхатовцев" в главных ролях - Осипа Абдулова, Царева, Черкасова и примкнувшего к ним Мартинсона. Эти актеры могли телефонный справочник на "бис" сыграть, а уж при неплохом материале вообще получался шедевр. Я этот фильм видел, и не раз и он мне нравится.





Вторая экранизация состоялась в начале 70-х. На этот раз за дело взялись прибалтийские кинематографисты, потому фильм вышел несколько европеизированным. Снят он был по канону, но как-то безэмоционально, немного отстраненно.

Мне из него запомнилось только две вещи - великий Борис Андреев, сыгравший Сильвера и музыка тогда только начинающего свой путь Алексея Рыбникова. Остальное как-то на сердце не легло.

Следующая, третья, экранизация состоялась достаточно скоро, через одиннадцать лет. Взялся за нее отличный ленинградский режиссер Владимир Воробьев, незадолго до этого снявший "Труффальдино из Бергамо".

Скажу честно - я считаю именно эту киноверсию романа эталонной. В ней отлично выдержан дух книги, в ней всего в меру, ровно столько, сколько надо - трагизма, юмора, морского ветра, стрельбы, драк на саблях. Три серии смотрятся на одном дыхании, ни в одной из сцен нет затянутости или провала по действию.

И самое главное - нам не дают забыть, что все это только игра в детство. У меня вообще есть ощущение, что Воробьев, человек безмерно талантливый и, увы, безвременно ушедший из жизни, снимал это кино не столько для детей, сколько для взрослых, которые хотят ненадолго вернуться в детство. И получал от этого неимоверное удовольствие. На самом деле, на экране ведь всегда отлично видно - есть в фильме душа или нет. Здесь она есть, это не вызывает никаких сомнений. Да достаточно просто посмотреть на то, как сам Воробьев играет Джорджа Мерри - и все сразу станет ясно. Вот он на фото, слева, за плечом Сильвера, которого сыграл Олег Борисов.

Что до Борисова - да не обидятся на меня те, кто считает его лучшими ролями "Слугу" или "По главной улице с оркестром", но для меня его лучшая работа - именно Сильвер.

Я не знаю, как это возможно, но он не просто сыграл эту роль, он ее прожил от и до. Я себе вообще с 1983 года другого Сильвера даже представить не могу. Он одновременно притягателен и страшен, именно таков, каким его изобразил Стивенсон. Борисов играл эту роль на пике своей актерской формы, это хорошо видно. Все эти "Идиоты, они же поубивают друг друга!" или "Вот все тебе неймется, Джордж Мерри" с неподражаемыми борисовскими интонациями, мимика, жесты - это гениально. Хотя - по-другому быть не могло. Олег Борисов был Артист от бога, один из тех, кого заменить никто никогда не сможет.

Остальной актерский ансамбль в фильме был впечатляющий. Марков в роли Билли Бонса, Караченцов в роли Черного Пса, Стржельчик - сквайр Трелони. Плюс другие ведущие ленинградские артисты - Костецкий, Волкова, Юхтин, Штиль. И Федя Стуков, главный рыжий мальчик страны, в роли Джима. Бенна Ганна сыграл Валерий Золотухин. Я не очень люблю творчество этого артиста, но тут он дивно хорош.

И еще два интересных факта об этом фильме.

Первое - это, по-моему, единственная экранизация, в которой использовался не только роман Стивенсона. Дело в том, что в разное время разные авторы, вдохновленные "Островом сокровищ" пытались написать то, что мы сейчас называем "фанфиками". Есть пара романов о Сильвере, о том, как Джим снова сплавал на остров, еще о чем-то. Как правило получалось не ахти. Единственный, кто смог написать книгу в духе самого Стивенсона, был Роланд Делдерфилд с романом "Приключения Бенна Ганна". Он, судя по всему, был огромный фанат "Острова сокровищ" и это дало свои плоды. Книга читается невероятно легко и замечательно укладывается в каноны оригинального романа. Более того - она его дивно дополняет, закрывая логические бреши текста Стивенсона. Из него можно узнать, в каком именно деле Пью потерял свои иллюминаторы, а Сильвер ногу, как именно погибли те, кто поплыл с Флинтом закапывать сокровища, кто такой Аллардайс, как попал в команду Джордж Мерри, что стало с теми пиратами, которых бросили на острове. Плюс - взгляд на основные события со стороны.

Так вот - Воробьев этот роман несомненно читал, тем более что в 1973 его публиковали в "Вокруг света". Читал и вставил кое-что из него в фильм. И это фильму пошло на пользу.

Второй факт - он печальный. Цензура сочла ряд моментов, отраженных в фильме, слишком мрачными для детской картины, и дважды порезала картину. Первый раз до выхода на экраны, и второй - уже после первого показа по ТВ. Было вырезано где-то двадцать пять минут экранного времени. Причем - хороших моментов. Самая первая версия не сохранилась, а вот вторую я нашел. Правда в виде файлов, не на диске. Но не теряю надежду на то, что еще его отыщу - вроде как в 2012 году вторая версия все-таки выходила в свет.

В общем - если кто-то до сих пор не видел этот фильм - непременно его посмотрите. Настоятельнейшим образом рекомендую.

И наконец - четвертая экранизация, мультипликационная, легендарная, ушедшая в народ в виде цитат. Наверное, логично было бы написать про нее в рамках этого поста, но я этого делать не стану. Просто это тема для отдельного разговора.

27.03.2017

Цирк

Я, наверное, неправильный человек. Вот говорят: "Все любят цирк". А я его не люблю. Даже не то, что не люблю, это не совсем верно. Я к нему, скорее, равнодушен. Я его не понимаю.