Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 24 из 29

Джерри засмеялся, и взяв ее руку в свою, повел через мост.

- Если ты взглянешь на луну, - сказал он, - то увидишь смотрящего на тебя Старого моряка.

- Полагаю, в конце концов, мне все же следует на нее посмотреть, - ответила Пенни, поднимая глаза к яркому диску среди звездного неба. - Она прекрасна.

Она наслаждалась тишиной, когда Джерри внезапно вскрикнул и сжал ее руку.

- Пенни! - воскликнул он. - Посмотри туда!

Дальше вниз по реке, на берегу, в лунном свете виднелись фигуры двух борющихся мужчин.

- Ах, Джерри! - воскликнула Пенни. - Они дерутся.

- Насмерть, - мрачно подтвердил Джерри. - Поспешим, не то будет слишком поздно!

ГЛАВА 21. КЛИЕНТ ЭЛЛИСА ЗААЛА

Пенни сорвалась с места, оставив репортера позади. Их шаги были услышаны боровшимися мужчинами, внезапно прекратившими схватку. Увидев приближающихся Пенни и Джерри, они бросились бежать - один вдоль реки, другой к дороге.

- Мы их напугали! - воскликнул репортер. - Интересно, почему они сбежали?

- Наверное, они испугались, что мы их узнаем, - ответила Пенни. - Тебе не показалось, что один из них был похож на Питера Фенестру?

- Я никогда не видел его. Это был тот парень, который побежал вдоль реки?

- Нет, другой. Тот, который побежал через поле к ферме, - Пенни махнула рукой в сторону едва видимого света в окне.

- Итак, они оба скрылись, - заявил Джерри, останавливаясь на берегу. - Интересно, из-за чего они сцепились?

- Фенестре угрожали, - сообщила Пенни. - Вчера Якорь Джо оставил у него на пороге рисунок осьминога.

- С какой целью?

- Наверное, это было предупреждением. Якорь Джо и другие люди следят за домом.

- Как ты об этом узнала, Пенни?

- Я сама видела. А кроме того, Тилли Феллоу, которая работала на ферме, сказала мне, что Фенестра очевидно боится за свою жизнь.

- Может быть, вторым человеком как раз и был Якорь Джо.

- Возможно. Жалко, что мы оказались далеко и не смогли как следует рассмотреть этих людей.

Пенни вышла на поляну, где боролись мужчины. Трава была смята на большой площади, что свидетельствовало - схватка длилась довольно долго. В лунном свете блеснул какой-то предмет. Пенни подняла его и тихо окликнула Джерри, по-прежнему стоявшего на берегу.

- Что это? - спросил он, быстро подойдя к ней.

- Я нашла ключ, Джерри! Он лежал здесь, в траве.

- Должно быть, он выпал из кармана одного из мужчин.

- А может быть, именно за него они и сражались.

- Что заставляет тебя сделать такое предположение?

- Этот ключ похож на ключ от навесного замка?

- Да.

- Я просто убеждена, что он - от замка на штормовом убежище Питера Фенестры! Напавший на него пытался завладеть этим ключом!

- Минутку, - возразил Джерри. - Ты излагаешь свои мысли быстрее, чем я успеваю их осмыслить. Объясни, что такое штормовое убежище.

- Обещаешь не использовать ничего из моего рассказа для Star?

- Это справедливо.

Удовлетворенная обещанием Джерри, Пенни рассказала ему все, что узнала на ферме Фенестры. Репортера особенно заинтересовало штормовое убежище.

- Ты думаешь, это ключ от замка на его двери? - задумчиво спросил он.

- По крайней мере, попробовать стоит.

- Сейчас?

- Самое лучшее время. Миссис Вимс полагает, что Фенестра собирается уехать из Ривервью.

Джерри заколебался, но ненадолго.

- Хорошо, я с тобой, - сказал он. - Веди.



Они стали удаляться от реки, когда услышали поскрипывание подвесного моста под ногами шедшего по нему человека. Они остановились, прислушиваясь.

- Джерри! Эй, Джерри! - раздался знакомый голос.

- Я здесь! - отозвался репортер.

Из-за деревьев показалась фигура. Они узнали Солта Саммерса, фотографа Star.

- Я тебя везде искал, - пожаловался он. - Ты нужен в Ривервью.

- Это что, шутка? - с подозрением спросил Джерри.

- Вовсе нет. Fulton Powder Company обанкротилась. Джо, Гас и Филлипс уже в пути. Девитт послал меня разыскать тебя.

- Fulton Powder Plant! - воскликнул Джерри, направляясь к Солту. - Это сенсация!

- Конечно, а мы опаздываем! Поторопись.

Джерри бросил взгляд на Пенни, вспомнив, что у нее тоже есть сенсация.

- Мы навестим ферму Фенестры завтра, - поспешно пообещал он.

Зная, что Пенни может попытаться исследовать штормовое убежище в одиночку, он схватил ее за руку и потянул за собой.

- Возвращаемся, - сказал он. - Здесь не место для ночных прогулок маленькой девочки.

Не обращая никакого внимания на протесты Пенни, Джерри и Солт отвели ее обратно в коттедж. Сдав с рук на руки ее отцу, они вскочили в машину издательства и исчезли.

Через несколько часов пикник окончился. Приехав с отцом домой, после того как они подвезли Хорни к зданию Times, Пенни была поражена, увидев свет на втором этаже.

- Это в комнате миссис Вимс! - воскликнула она. - Но ее не может быть дома!

Пенни ошиблась. Поспешив наверх, чтобы узнать причину, она нос к носу столкнулась с домработницей.

- Миссис Вимс! Я думала, вы останетесь на ферме до завтра!

- Я решила, что несколько часов ничего не изменят. Пенни, там было невыносимо.

- Как вы добрались сюда?

- На такси.

- Ах, как бы мне хотелось, чтобы вы задержались еще на один день, - вздохнула Пенни. - Вам удалось что-нибудь узнать со времени нашей последней встречи?

- Ничего существенного. Незадолго до моего отъезда Фенестра вернулся домой. Он был в ужасном настроении.

- У него не было никаких ссадин на лице?

- У него были черные и синие метки на щеке.

- Значит, я была права! - торжествующе воскликнула Пенни. - Хотелось бы мне знать, кто на него напал.

Отвечая на вопрос миссис Вимс, она описала сцену, свидетельницей которой стала на реке, и с гордостью продемонстрировала ключ.

- Он похож на тот, который я видела у Фенестры, - заявила домработница.

- Значит, он должен открыть замок на штормовом убежище! Завтра же я отправлюсь туда и узнаю, так ли это!

- Нет, ты этого не сделаешь, - решительно сказала домработница. - По крайней мере, без разрешения твоего отца.

- Но вы же знаете, что папа никогда этого не разрешит, - простонала Пенни. - А мне просто необходимо отправиться туда и получить материал для Weekly.

- Нет, Пенни, тебе следует поостеречься собственного безрассудства. Твой отец должен быть поставлен в известность, прежде чем ты отправишься на ферму.

- Он либо запретит мне это сделать, либо, если посчитает, что материал может оказаться интересным, передаст его какому-нибудь репортеру Star. В любом случае, я окажусь в проигрыше.

- Пенни, я не в настроении выслушивать твои жалобы, - устало сказала миссис Вимс. - Извини, я пойду спать.

Услышав это, Пенни что-то проворчала и отправилась в свою комнату. Она была не в настроении вступать в дискуссию со своим отцом.

"Я нахожусь на пороге разгадки большой тайны! - ворчала она. - Пожалуй, самой большой из всех, какие мне встречались! И вот мне говорят, что я должна держаться подальше от фермы Фенестры! Этого достаточно, чтобы мои волосы стали седыми".

На следующее утро Пенни проспала, и едва успела добраться до школы к девяти. Неожиданный устный опрос по истории застал ее врасплох. Она не ответила на три вопроса подряд, и ей было сказано остаться после уроков на дополнительные занятия.

Освободившись в половине пятого, Пенни поспешила в редакцию Star. Ни отца, ни Джерри там не было, и никто не мог сказать ей, когда они вернутся. Обескураженная, она отыскала Луизу, как обычно, работавшую в своем офисе в редакции Times.

- У меня несчастье, - пожаловалась Пенни. - Миссис Вимс говорит, что я не могу отправиться на ферму Фенестры без разрешения папы, а я не могу его найти.