Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 19 из 30



- Я ищу самый лучший товар и готов предложить за него выгодный обмен. Что же, спасибо за информацию, мистер Форестер, - посетитель стал медленно подниматься.

- Постойте! Возможно, если вы мне поподробнее расскажете, что вы предлагаете, я смогу порекомендовать вам наиболее выгодного торговца.

Посетитель опять улыбнулся. Его глаза при этом оставались холодными и колючими. Он кивнул в сторону одного из охранников, и тот положил на стол перед Форестером небольшой сверток.

- Отобрали у него на входе, сэр.

Форестер опасливо смотрел на сверток, гадая, не может ли это быть бомбой. Отодвинувшись подальше от стола, он приказал охраннику:

- А ну-ка, разверни это.

Охранник покорно подошел к столу и зашелестел грубой оберточной бумагой, покрытой масляными пятнами. На сукно стола с тяжелым стуком вывалился блестящий предмет, внешне похожий на миниатюрный пистолет.

- Что это? - вещь явно заинтересовала Форестера.

- Это портативный лазерный излучатель. В этих широтах такого оружия не встретишь. Несколько таких и еще некоторые образцы высокотехнологичного оружия я предлагаю в обмен на превосходные экземпляры товара. У нас на юге так называемая цивилизация, и для нас, торговцев живым товаром, настали плохие времена. Но здесь, похоже, на это смотрят с позиций выгодного бизнеса. А у нас есть, что предложить вам...

- Мне нравится ваш подход, Джон Рэмедж, - глаза Форестера алчно засверкали, и Рэмедж понял, что хозяин города попался на крючок. - Кто вам нужен? Мужчины для физической работы и схваток, женщины или... дети?

- Мне говорили, что наиболее выдающиеся экземпляры вы содержите здесь. Если вы не возражаете, не смогли бы вы ознакомить меня со своей коллекцией?

- Вижу делового человека. - Форестер поднялся из-за стола и пригласил Рэмеджа следовать за собой. От них не отставали и охранники, стараясь не подпускать незнакомца близко к своему боссу.

Спускаясь в подвал, Рэмедж пригибал голову, стараясь не задеть макушкой покрытый набухшими каплями влаги потолок. Внизу, в подвале стояла гигантская фигура, которая, казалось, держала на своих плечах давящие своды темницы. Впервые майор столкнулся с мутантом. Он слышал о них от пустынников, но видеть до сих пор не приходилось. Рэмедж постарался поскорее подавить на своем лице выражение искреннего удивления, но обернувшийся Форестер заметил секундную заминку торговца и истолковал это по своему:

- Это Таан. Мой телохранитель. Все эти шрамы производят сильное впечатление, не так ли? Вы бы видели его, когда они все кровоточили. Вот это было зрелище!

Таан пристальным взглядом следил за майором, и Рэмеджу стало казаться, что его просвечивают рентгеном, и все его мысли уже давно известны этому угрюмому гиганту. Майор подавил панику в зародыше и продолжил играть свою роль. Тем временем словоохотливый хозяин прохаживался вдоль рядов железных клетей, освещая их внутренности лучом фонаря. Через грязные прутья, щуря глаза от яркого света и гремя кандалами, на вошедших смотрели пленники. Все пространство подвала пропахло экскрементами и мочой. Идя вслед за хозяином вдоль клетей, майор вглядывался в лица мужчин и женщин. В одной из клеток спиной к проходу сидел мускулистый мужчина. Заключенный демонстративно игнорировал посетителей. Рэмедж на мгновение задержался возле клетки, поняв, что отыскал того, кого нужно. Форестер тоже остановился и с гордостью продолжил комментировать достоинства этого раба:

- Хороший экземпляр. Воин Стального Братства. Но, к сожалению, он уже продан. Хотя, как знать, если мы договоримся о хорошей цене... - Форестер уже шествовал дальше, и Рэмедж, чтобы не показывать своей явной заинтересованности в этом конкретном пленнике, поспешил нагнать хозяина темницы. Напоследок он посмотрел на Эстевеса. Тот чуть обернулся и с презрением разглядывал Рэмеджа, считая его очередным грязным работорговцем. Форестер остановился напротив последней клетки в ряду и продолжил:





- А это Лорен. Мертвяк. Сидит здесь очень давно. Примечательная личность. Своего рода оракул. Да, Лорен?

Куча тряпья в глубине клетки заворочалась, и ужасный лик смерти показался в круге света. Увиденное настолько потрясло Рэмеджа, что он непроизвольно отшатнулся от клетки. Форестер как-то странно посмотрел на майора:

- Впервые видите мертвяка? Конечно, он ужасен, но они не редкость даже на юге. Слышал, что там даже есть целые города, населенные ими. Неужели вы никогда с ними не сталкивались? - Форестер пристально изучал лицо Рэмеджа, ожидая разъяснений. Тот судорожно пытался придумать какое-нибудь правдоподобное объяснение своей реакции, но в голову, как назло, ничего не приходило. В этот момент мертвяк просунул руки между прутьев и потянул их к Рэмеджу:

- Ты явился, Звездный Посланник! Ты будешь вершить справедливый суд! - затянул зловещим голосом ужасный пленник. В соседних клетках люди зашумели, по подземелью прокатилась волна вздохов, бормотания и звона цепей. Все это слилось в своего рода торжественное приветствие.

Форестер был взбешен. Он снял со стены электрошоковую дубинку для погона скота и изо всей силы ударил Лорена по вытянутым рукам. Разряд зазмеился по контактам дубинки и перекинулся на руки мертвяка. Но тот лишь сильнее прижался к прутьям решетки, казалось, совершенно не почувствовав боли. Форестер остервенело продолжал выжигать разрядами запястья пленника и от них стал подниматься легкий дым, а по подземелью уже разносился запах сгоревшей плоти. Такого Рэмедж не мог выдержать...

Охранники мучителя опомнились лишь тогда, когда майор уже оторвал тело Форестера от пола и прижал его с силой к кирпичной стене. Ноги Форестера беспомощно болтались в воздухе, а из раскрытого рта доносились невнятные булькающие звуки. Страх исказил лицо Форестера, так как выражение лица Рэмеджа обещало немедленную и жестокую расправу. Майор изрыгал слова, словно ударял молотом в наковальню:

- Я, майор Джон Рэмедж, Звездный Посланник, буду вершить суд здесь и сейчас, немедленно! - Рэмедж оглянулся на остолбеневших охранников. - И никто мне не помешает...

В подвале был лишь один, кто контролировал ситуацию. На размышления он отвел себе ровно секунду. А может, позволить незнакомцу выполнить свое предназначение? Нет. Если это настоящий Посланник, то все должно решиться не здесь и не сейчас. Таан с удивительной для своих габаритов прытью подскочил к майору и его мускулистая рука, перехватив горло Рэмеджа, погрузила того в темноту.

- Чего ты ждал, грязный мутант! Хотел, чтобы он меня убил? А вы, олухи? Подберите челюсти и тащите этого фальшивого торговца наверх. Заберите и этого сумасшедшего мертвяка. Они хотят Посланника. Будет им Посланник. Распнем его на городской площади на черных камнях. Немедленно! Эта чертова легенда умрет вместе с ним! Живее! - Форестер никак не мог избавиться от ощущения смертельной хватки майора на горле и постоянно поправлял балахон у шеи.

Таан взвалил безвольное тело Рэмеджа на плечо, а охранники стали выволакивать затихшего Лорена. Тем временем в подвал набивались все новые охранники. Появился главарь местных работорговцев. Он усмехнулся на растрепанный вид хозяина города:

- Тебя чуть не провели, Форестер. Этот человек пришел от тех самых вояк, которые обосновались в старой церкви на окраине города. Они надеялись вызволить своего товарища. Но ты ведь не собирался всерьез продать его этому горе-торговцу? Ты обещал его нам, Форестер...

Форестер поражался ходу событий. На него все давили, пытались манипулировать, обманывать. Но он им всем покажет. И этому самодовольному работорговцу тоже:

- Ты не получишь его, идиот! А теперь вон отсюда! И забери своих прихвостней, а иначе мои люди повесят их рядом с этим фальшивым Посланником. - Форестер удовлетворенно следил, как лицо работорговца побледнело, и он поспешил убраться с глаз рассерженного хозяина. - Тащите и этого воина Братства. Избавимся от этих троих разом. В назидание всем!

- Сержант, вокруг замка какая-то суматоха..., - дальше в эфире тишина. Все напряженно вслушивались. Уже понятно, что что-то пошло не так. Следующий доклад: