Страница 68 из 78
Половину огромной светлой гостиной почти целиком занимал огромный рабочий стол со всевозможной офисной атрибутикой. Несколько кресел и диван, вот и вся обстановка. Из окна открывался захватывающий вид на город и залив.
Слуга удалился за кофе, и сразу же появился Франсиску. Они с Луисом заговорили по-португальски. Луис был само спокойствие, можно подумать, он просто заглянул навестить приятеля. Пока шел обмен любезностями, из которых я не понял ни слова, я наблюдал за хозяином дома. Лет сорока, чуть ниже среднего роста, лысый и какой-то рыхлый. Сходство с Лусианой было, как говорится, налицо. Но если ей пышность форм невероятно шла, то брата она не украшала. Такие же черные, как у сестры, глаза излучали жестокость. Белозубая улыбка больше напоминала хищный оскал.
Я услышал свое имя, потом "Dekker" и увидел, как Луис кивнул в мою сторону.
– Рад познакомиться, – Франсиску недурно говорил по-английски. – Прошу вас, садитесь.
Мы сели на низкий диван. Араган устроился напротив.
– Чем могу вам помочь? – спросил он, дружеским жестом разведя ладони.
– Мою дочь похитили. – Луис умудрился сказать это таким тоном, словно речь шла о том, что его дочь слегка простудилась.
На лице хозяина дома появилось выражение вежливой озабоченности.
– Боже! Это ужасно. Конечно, в Рио такие вещи случаются, но то, что это произошло даже с вами... В голове не укладывается. Похитители уже предъявили свои требования?
Конечно, я ожидал, что Франсиску разыграет удивление, но, увидев, как он это сделал, едва сдержал гнев. Актер он был никудышный.
Луис невозмутимо кивнул.
– Да, и весьма необычные.
– В самом деле?
– Они потребовали, чтобы Ник остановил операцию по поглощению Dekker Ward неким американским инвестиционным банком. Нику принадлежала идея этой покупки, и я полагаю, похитители решили, что в его силах будет всю эту затею отменить.
– Невероятно.
– Да, странно, по меньшей мере. Но Ник ничего не может сделать. Американцы отказались даже разговаривать на эту тему. И тогда у нас появилась другая идея.
– Не очень понятно, какое это имеет отношение ко мне, – удивленно произнес Франсиску, однако слушал он очень внимательно.
– Как вам известно, я возглавляю Banco Horizonte. Мы решили сегодня представить Dekker наше предложение. Dekker вот-вот обанкротится. Если мой банк приобретет эту компанию, мы позаботимся о том, чтобы должным образом обезопасить инвесторов и вкладчиков. Я не имею в виду то, что все они гарантированно получат назад свои деньги. Однако при любом расследовании их личные и коммерческие данные останутся конфиденциальными. При условии, конечно, что мою дочь освободят.
Франсиску слегка нахмурился, словно недоумевая, зачем Луис рассказывает ему всю эту историю. Но перебивать не стал, и Луис продолжил.
– Если Изабель освободят, Banco Horizonte станет владельцем Dekker Ward, а заинтересованные инвесторы сохранят свое инкогнито.
Араган поерзал в кресле.
– Идея, несомненно, интересная, но я до сих пор не пойму, какое отношение она имеет ко мне.
Луис молчал, бесстрастно изучая собеседника.
Молчание затягивалось, и надо было как-то выходить из положения.
– Ну хорошо, Рикарду Росс – мой шурин, это понятно. Но у нас нет никаких совместных дел. И я не имею с Dekker Ward ничего общего. У нас с Рикарду слишком разные взгляды на бизнес. – Он с заговорщическим видом наклонился вперед: – Его стратегия, скажу вам откровенно, для меня слишком агрессивна. Я предпочитаю более консервативные методы.
Я чуть не поперхнулся кофе. Луис поднялся с дивана.
– Что ж, спасибо, что уделили нам время. Не сомневаюсь, что похитители в самом скором времени свяжутся со мной, чтобы сообщить, устраивают ли их эти условия.
Франсиску тоже встал. Он был явно сбит с толку. В итоге он избрал тон сочувственной озабоченности:
– Я по-прежнему не понимаю, почему вы сочли необходимым рассказать мне обо всем этом. Но я очень сожалею о том, что случилось с вашей дочерью, Луис. И надеюсь, что скоро она вернется к вам живой и здоровой.
– Я тоже, друг мой, я тоже. – Впервые за все время в голосе Луиса послышалась яростная нотка.
Мы направились к дверям, и тут я решил внести свою лепту.
– Кстати, сеньор Араган, молодой человек, которого мы встретили здесь на лестнице, это не ваш сын?
– Да. Франсиску-младший. В этом году заканчивает школу.
– А...
Я многозначительно улыбнулся, и мы распрощались, оставив Франсиску-старшего в полной растерянности.
Возвращаясь, мы подобрали изнывающего от любопытства Нельсуна.
– Изабель у него, это ясно как божий день, – резюмировал я наш визит.
– Не знаю, как я сдержался, чтобы не задушить негодяя, – прорычал Луис. – Вместо этого сидеть и улыбаться вору!
– Думаешь, он согласится?
– Надеюсь. Уж больно внимательно он слушал. Но он ли принимает решения? Может быть, последнее слово как раз за Россами. А они вряд ли захотят, чтобы именно я прибрал к рукам Dekker.
– Но Франсиску мог бы и в этой ситуации действовать самостоятельно, если бы решил, что это для него лучший выход, – подал голос Нельсун. – То есть освободить Изабель, позволить тебе приобрести Dekker, забрать деньги и смыться.
– На это и остается надеяться, – сказал Луис. И добавил негромко: – Как хочется упечь его за решетку...
В сложившейся ситуации Франсиску будет вынужден положиться на добрую волю Луиса – на то, что после освобождения Изабель он не передаст данные о счетах Dekker властям. Он может решить, что для него выгоднее заставить нас искать способы, как затянуть всю операцию по поглощению, чтобы потом вообще ее отменить. Ведь если Dekker все-таки будет куплена, а доверия к нам у Франсиску не будет, какой смысл оставлять Изабель в живых? Он был не из тех, кого убийство человека в состоянии лишить сна.
Луис решил наведаться в банк, а мы поехали домой. Ждать новостей.
– Друзья мои, я переговорил с лордом Кертоном. Он не возражает против того, чтобы рассмотреть наше предложение. Но он хочет встретиться со мной и кем-нибудь из руководителей KBN.
– И ты полетишь? – утвердительно спросила Корделия.
– Придется. Я очень хотел бы остаться здесь. Но Лондон сейчас важнее. Нам нужно купить Dekker и убедить Франсиску, что все следы его вкладов и операций будут уничтожены.
Луис торопливо собирался, когда раздался звонок.
Зико.
Нельсун слушал разговор по параллельной трубке. Я, как обычно, наблюдал. Их лица мрачнели с каждой секундой. Луис попытался что-то возразить, но разговор, как выяснилось, уже закончился.
– Что он сказал? – спросил я, когда обе трубки легли на рычажки.
– Сказал, что никаких – абсолютно никаких – изменений в их требованиях не будет. Покупка – неважно, кем именно, – не должна состояться. Иначе...
Мое сердце словно сдавило тисками.
– Они собираются ее отпускать?
– Нет. Она останется у них до тех пор, пока будет существовать хоть какая-то опасность для автономности Dekker.
– Он упоминал Арагана?
– Нет. Я сам спросил о нем, но Зико ответил, что впервые о таком слышит.
Мы подавленно переглядывались. Корделия закусила губу, стараясь не разрыдаться.
– Значит, он решил, что такая игра ему не выгодна.
Луис слабо улыбнулся.
– Попытаться все-таки стоило, Ник.
Я тоже заставил себя изобразить хоть какое-то подобие улыбки. Да, стоило, подумал я. Но не сработало.
Луис тяжело вздохнул.
– И что же теперь?
Нельсун пожал плечами.
– Тебе все равно надо лететь в Лондон. Хоть какав-то отсрочка.
– Тоже верно.
Уже на пороге, перед выходом, Луис вдруг остановился и поочередно заглянув каждому из нас в глаза, попросил:
– Ищите. И найдите ее, ради Бога найдите.
Пролетел вторник, не принеся ничего нового. Корделия и Нельсун приехали на квартиру Луиса, где я остановился, в среду утром. На этот день была назначена встреча с Кертоном. Луис позвонил, как только освободился.