Страница 8 из 13
Сбои – это ужасно, но они чему-то учат.
Основной урок, вынесенный мной из этого события, заключался в признании ценности сбоя. Не нужно бояться потерпеть неудачу, просто следует извлекать уроки из провалов. Мы собирались на регулярные совещания для оперативного решения вопросов, вызванных неприятными событиями. Мы продолжали устранять проблемы как межотраслевая группа, а не как группа сервисного инжиниринга. Мы способствовали возникновению дискуссий между потребителями и поставщиками услуг, которые помогли бы в выявлении слабых мест в системе.
Потратив более десяти лет на создание рабочих практик, основанных на примитивной культуре эксплуатации, заключающейся в долгих часах ожидания, изоляции проблем и избегании сбоев системы, я так и не смогла добиться нужных изменений.
Я была готова к внедрению devops. Для меня ценность devops заключалась не в мантре «разрабатываем X и поддерживаем Y, либо разработка и поддержка», а в том, чтобы делиться историями, решать проблемы, возникающие в производстве, на основе принципов сотрудничества и укреплять ряды сообщества. Открытая среда для совместной работы превратилась в новую систему поддержки, которая укрепила основы устойчивых рабочих практик и способствовала развитию взаимоотношений между людьми.
Сотрудничество с Кэтрин при написании этой книги способствовало углублению моего понимания devops. Возможность делиться рабочими стратегиями и методиками со всего мира, которые полезны для создания и улучшения рабочих практик, превращается в захватывающее путешествие. И это путешествие не завершается после того, как прочитана последняя страница книги.
Мы все получаем опыт каждый день, поскольку имеем разные точки зрения на все, что происходит вокруг нас. Независимо от того, находитесь вы в начале карьеры, когда культурная трансформация только начинается, либо задумываетесь об изменении ролей и обязанностей, ваш опыт позволит делиться информацией и обучать других. И я с нетерпением ожидаю ваши истории, в которых я расставлю правильные акценты. Эта даст нам возможность расти как сообществу и вместе извлекать уроки из наших успехов и неудач.
Мы выбрали различные тематические исследования, чтобы проиллюстрировать разные способы проявления культуры эффективных devops-практик. Цель этих историй заключается не в предоставлении шаблонов, которым нужно точно следовать, слепо копируя структуру, используемую в другой организации, либо задействуя индивидуальные практики для всех обстоятельств и выбранных вариантов.
Рассматривайте эти истории как иллюстрации или руководства к действию. Мы надеемся, что в процессе чтения этих историй вы увидите отражение нашего опыта – возможно, нынешнего, а возможно, опыта, который будет иметь место в будущем. Мы включили истории из разных источников, как формальные тематические исследования, так и неформальные личные рассказы. Здесь вы найдете истории, относящиеся к хорошо известным организациям. Но вместе с тем мы намеренно включили истории из менее известных источников, чтобы продемонстрировать все разнообразие существующих devops-практик.
В процессе знакомства с результатами этих исследований не только учитывайте выбранные варианты и результаты этих выборов, но и принимайте во внимание возникшие обстоятельства и ситуации. Каково сходство между возникшими обстоятельствами и каковы ключевые отличия? Если вы сделали аналогичный выбор в вашей организации, какие факторы, уникальные для вашего рабочего места, могут повлиять на результат? Мы надеемся, что путем чтения и понимания этих историй вы сможете распознать лежащие в их основе темы и начать их применять в собственных devops-практиках.
Обучение не должно ограничиваться рассказанными историями. Экспериментируйте с новыми процессами, инструментами, методиками и идеями. Оцените ваш прогресс и, самое главное, поймите причины происходящего. Как только вы начнете понимать, что получается, а что нет, вы сможете перейти к более сложным экспериментам.
Глава 2. Определение devops
Devops – это культурное движение, изменяющее отношение людей к работе и к ее результатам. Благодаря внедрению devops в организации формируются интенциональные процессы, ускоряющие эффективность бизнеса. Это способствует скорейшему появлению результата от социальных и технических нововведений. Благодаря новым способам мышления и работы отдельные сотрудники и организации могут развивать и поддерживать устойчивые рабочие практики. Devops представляет собой культурный субстрат, ускоряющий формирование эмпатии между коллегами и облегчающий обмен опытом. В результате закладывается прочный фундамент, обеспечивающий эффективное приложение усилий в процессе работы со стороны отдельных сотрудников и команд.
Devops является необходимым условием для формирования культуры, но не достаточным. Ни одно культурное движение в мире не существует само по себе, поскольку культура неразрывно связана с социальной структурой. На культуру оказывают влияние много факторов. Это иерархические структуры, сформированные внутри организаций, связи между организациями и эффекты, вызванные глобализацией. Также на формирование культуры воздействуют ценности, нормы, убеждения и артефакты, связанные с упомянутыми выше факторами. Например, программное обеспечение варьируется в зависимости от того, кто его разрабатывает и использует. Благодаря devops появились способы адаптации и совершенствования социальной структуры, культуры и технологии, что, в свою очередь, способствует более эффективной работе.
Существует опасность, что движение, которое расценивает себя как новое, будет пытаться охватывать все, что не является старым.
Не относитесь к этой книге как к сборнику рецептов, позволяющих реализовать единственно верный путь применения devops. Несмотря на то что мы будем упоминать часто используемые неверные представления и «антишаблоны», мы больше заинтересованы в описании внешних признаков и принципов внедрения успешной devops-культуры, а также способов применения этих принципов в разных организациях и средах.
Хотя термин devops образован на основе слов «development» (разработка) и «operations» (эксплуатация), принципы devops могут и должны применяться на всех стадиях рабочего процесса, реализуемого в организации. Устойчивый и успешный бизнес представляет собой нечто большее, чем совокупность, состоящую из команд разработчиков и эксплуатации. Если же вы будете ограничиваться исключительно этими командами, вы окажете бизнесу, налаженному в вашей организации, «медвежью услугу».
Использование «devops» в качестве народной модели
В наши дни термин «devops» стал общеупотребительным и приобрел статус народной модели. Это обстоятельство может привести к определенному недопониманию и вызвать недоразумения. В когнитивистике под народной моделью понимают некую абстракцию, на основе которой формируются более конкретные идеи. В силу своей простоты народная модель используется в качестве замены обсуждаемых концепций. В качестве примера подобной модели может служить ситуационная осведомленность, которая заменяет более конкретные понятия, такие как восприятие и кратковременная память. Но не используйте народную модель в качестве неадекватной замены исходного понятия. Как правило, эти модели становятся непригодными в тех случаях, когда применяются не по назначению.
Люди зачастую тратят много времени на споры о природе «devops». Они также обсуждают народные модели вместо того, чтобы сосредоточиться на идеях, представляющих собой реальную ценность[1]. Порой для обхода проблем, вызываемых попытками точного определения devops, и стимулирования обсуждения соответствующих концепций и принципов преувеличивается значимость «плохого» поведения. Это делается для того, чтобы сконцентрироваться на «хорошем» поведении, которое подается в качестве «devops». Чтобы перейти к обсуждению эффективного сотрудничества в команде, можно воспользоваться примером фиктивной компании, в которой создана devops-команда. Эта команда выступает исключительно в качестве посредника между командами разработчиков и техподдержки (см. предисловие). Этот пример является в какой-то мере искусственным, но зато иллюстрирует более серьезные и практические концепции, чем обычные определения.
1
Sidney Dekker and Erik Hollnagel, “Human Factors and Folk Models.” Cognition, Technology & Work 6, no. 2 (2004): 79–86.