Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 13 из 29



Саванна мысленно дала ему около тридцати, но она не могла быть уверена. Он так и не ответил на вопрос о его возрасте тогда, в библиотеке. Он казался слишком опытным и слишком мудрым, чтобы быть старше ее на лет десять. Он должен быть намного старше, чем она предположила, но на его лице не было никаких признаков, по которым можно было бы определить возраст.

А его тело… как будто состоит из твердых мышц и сильных, нерушимых костей. Не поддающееся определению возраста, как и многое другое в нем.

И теперь, когда она думала об этом, было что-то, как ни странно, отдаленно знакомое в Гидеоне. Она представила его и у нее возникло ощущение, что они уже встречались когда-то раньше, хотя это было невозможно.

Вопреки энтузиазму ее инстинктов, -- или других частей ее анатомии -- она была уверена, что впервые встретила Гидеона два дня назад в Бостонской общественной библиотеке в зале Эбби. Еще пару дней назад он был незнакомцем для нее. Незнакомцем, который не заслуживает того, чтобы на него сваливались ее проблемы, как реальные, так и воображаемые.

Именно поэтому, когда Амели позвонила ей рано утром и сказала, что купила ей билет на автобус и будет ждать ее вечером на вокзале, Саванна согласилась, что, вероятно, ей пойдет на пользу возвращение в Луизиану на некоторое время.

У нее осталась еще одна встреча, чтобы уладить дела в кампусе, и тогда она сможет вернуться в свою квартиру и закончить собирать вещи. Она хотела бы найти способ увидеться с Гидеоном перед отъездом, хотя бы чтобы попрощаться. Но не прибегая к походу в библиотеку, в надежде увидеть его там, в то время, как она якобы болеет, она понятия не имела, где он может находиться.

Может быть миссис Кеннефик знает о нем больше? Она работала с библиотечными документами всю ее сознательную жизнь. Если Гидеон был постоянным посетителем, то может быть миссис Кеннефик сказала бы его полное имя и дала бы ей адрес. В любом случае, стоит начать именно с библиотеки. Саванна сможет позвонить и спросить, как только она закончит дела в отделении английского.

Эта мысль вселила в нее надежду, и она не заметила, как белый Понтиак Фаербёрд медленно ехал позади нее по параллельной тротуару дороге. Окно со стороны пассажира было опущено, диско музыка доносилась из машины.

Водитель снизил скорость еще больше, чтобы поравняться с ней, когда она раздраженно оглянулась, щурясь на солнце.

Он был последним человеком, кого она ожидала увидеть сегодня. – Профессор Китон!?

- Саванна. Как ты?

- Я? – спросила она недоверчиво. Он затормозил на остановке и нагнулся через сидения, когда она наклонилась и заглянула, чтобы лучше рассмотреть. – Я в порядке, но что насчет Вас? Что Вы делаете за пределами больницы? Я слышала Вас не собираются выписывать еще неделю или больше.

- Выписали час назад. Спасибо, Господи, за чудеса современной медицины. – его улыбка была слабой. Он казался бледным и болезненным, его загорелая кожа была цвета воска, по сравнению с его темными усами и густыми бровями. Он выглядел осунувшимся и истощенным, словно тусовщик, возвращающийся с крупной попойки.

И ничего удивительного – две ночи назад его без сознания увезли в отделение интенсивной терапии. Сейчас он был за рулем своей мощной машины, в колонках звучал Барри Уайт. Она подошла и наклонилась, чтобы поговорить с ним через пассажирское окно. – Вы уверены, что Вам уже можно за руль? Вас чуть не убили той ночью, профессор Китон. Просто кажется, что после того, через что Вы прошли…

Он смотрел, как она подыскивает нужные слова, его взгляд протрезвел. – Меня вообще не должно здесь быть, ты это имеешь в виду, Саванна? Я не должен быть живым, в то время, как твоя подруга умерла.

- Нет. – Она покачала головой, растерявшись от того, что он неправильно понял ее слова. – Я не это имела в виду. Я бы никогда так не подумала.

- Я пытался защитить ее. Я пытался спасти ее, Саванна. – он тяжело вздохнул. – Я ничего не мог сделать. Я надеюсь, что ты веришь мне. И надеюсь, что сможешь простить меня.

- Конечно. – пробормотала она. – Я уверена, что Вы сделали все, что могли. Никто не может Вас винить в том, что случилось с Рэйчел.

Пока она говорила слова утешения, она не могла удержать свое воображение от формирования картинки лица того чудовища. Такие ужасные клыки. Огненные угли, бывшие его глазами. Ее кожа похолодела от воспоминания, по спине побежали мурашки.

Но Китона, казалось бы, это не волновало. Он казался, каким-то образом, удаленным от того, что с ним случилось той ночью. Спокойно принявшим чудо своего спасения, после нападения кого-то нечеловеческого и ужасного. Либо он действительно не осознавал всю глубину ужаса, которого пережил, либо он прятал его от нее.



Либо это дару Саванны нельзя было доверять. Он никогда не был полностью под ее контролем, возможно теперь он стал ненадежным. В конце концов, может она и не сходит с ума. Может быть она окончательно теряет контроль над способностью, которую так долго скрывала от всего мира.

- Я не могу себе представить, каким ужасным потрясением это было для Вас, профессор Китон. Для вас обоих. -  она внимательно посмотрела на него, отыскивая какие-нибудь подсказки в его поведении. – Когда Вы пытались спасти Рэйчел, Вам удалось увидеть нападавшего?

- Да. – ответил он. – Я успел взглянуть на него перед тем, как потерял сознание.

Саванна перестала дышать. – Вы кому-нибудь рассказали об этом?

- Конечно. Я рассказал полиции этим утром. Они пришли увидеть меня перед тем, как меня выписали.

Саванна сглотнула, не уверенная, что хочет услышать то, что ее мучило, от другого человека. – Что Вы им рассказали, профессор Китон?

- Я рассказал то, что видел. Бродяга, который, вероятно, бродил по улице в поисках чего-то ценного, чтобы продать и купить на эти деньги наркоту. Рэйчел и я застали его врасплох, и он напал на нас как дикое животное.

Саванна слушала, не в состоянии говорить. То, что он сказал, не имеет смысла. Не то, чтобы видение Саванны от прикосновения к браслету Рэйчел имело смысл, но она могла с уверенностью сказать, что профессор Китон лжет. – Вы уверены в этом? Уверены, что это был бродяга, а не…кто-то еще?

Китон рассмеялся. Он резко выключил радио, его движения были быстрыми. – Уверен ли я? Я был единственный, кто видел, что произошло. Конечно я уверен. Что все это значит, Саванна? Что с тобой происходит?

- Ничего. – она покачала головой. – Я просто пытаюсь понять, что случилось.

- Я сказал тебе. – Он потянулся к дверной ручке со стороны пассажира. – Кстати, куда ты направляешься?

- В отделение английского. – ответила она бесцветно. Ее охватило необъяснимое чувство тревоги. – Я должна встретиться с моим преподавателем, чтобы взять немного работы на дом, так как я освобождена от посещения занятий.

- Ты бросаешь учебу? – Он казался удивленным, но его лицо оставалось неизменным, пустым и нечитаемым. – Это из-за того, что случилось?

- Мне просто нужно уехать. – она отошла от двери, стараясь идти и говорить легко и непринужденно, поспешно формулируя убедительную ложь. – У меня небольшие проблемы дома и моя семья нуждается во мне.

- Понятно. – кивнул Китон. – Я уверен, что ты слышала о похоронах Рэйчел на этой неделе в Бруклине. Я знаю, что ты одна в Бостоне и если хочешь, я могу взять тебя с собой.

- Нет, спасибо. – Конечно она слышала о службе, и уже передала свои соболезнования и сожаления матери Рэйчел, когда убитая горем женщина позвонила ей, чтобы сообщить место и дату проведения похорон. – Я уезжаю в Луизиану сегодня. У меня уже забронирован билет на автобус.

- Так скоро. – заметил он. – Хорошо, тогда позволь хотя бы подвезти тебя до отделения английского. По пути мы сможем побольше поговорить об этом всем.

Беспокойство Саванны усилилось. Она ни за что не сядет к нему в машину зная, что он ведет себя не естественно. – Я уже опаздываю. Будет быстрее, если я срежу путь и пройду через кампус пешком. – она непринужденно улыбнулась. – Но спасибо за предложение, профессор Китон. Мне правда надо идти.