Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 30 из 63

Я зашагала вдоль границы. Чудовище побежала следом, останавливаясь, чтобы понюхать случайные кустики травы и привлекательные палочки.

Я подобрала одну и кинула ей. Она умчалась за ней смазанным черно-белым пятном. Я подняла взгляд и увидела Кирана Мрака. Он стоял меньше чем в футе от меня, укутанный в плащ, который идеально имитировал кусты вокруг него. Силовое поле останавливало пули, но пропускало свет и звук. Я не слышала его. Если бы я вышла за пределы своей территории, он убил бы меня, и я бы даже не поняла, в чем дело.

Он глядел на меня, его бирюзовые глаза были изыскано красивы. Я сделала шаг. Он шагнул вместе со мной, идеально копируя мои движения, словно был магическим отражением, вот только он двигался с такой грацией, которой мне никогда не достичь. Я все еще не слышала его.

Мы пошли вдоль границы силового поля.

Дразири была присуща красота, изящность и неземная аура. Глядя на него, казалось, будто ты повстречал загадочное создание из какой-то легенды.

Чудовище принесла палочку обратно, увидела Дразири, но не смогла его учуять, да и я не казалась встревоженной. Я бросила палку снова, и она сорвалась за ней.

- Ши-тцу-чи, - произнес Киран низким, мелодичным голосом. - Очаровательная и созданная убивать.

- Иногда вещи не такие, какими кажутся.

- Это я уже понял.

Он стащил капюшон и перебросил плащ через плечо. Под ним на нем была мягкая серая туника, окаймленная черным. На поясе покоился меч. Его длинные белые волосы спадали идеально прямым водопадом. Кастовые знаки блестели серебром у него на лбу.

- Маленькая женщина в старом доме на захолустной планетке обладает невообразимой силой. В этом есть аура легенды. Священного похода из доисторических времен.

- Вот только у священных походов обычно есть достойная цель и герой. Ты же пытаешься убить создание, не сделавшее тебе ничего плохого.

- Он - уродство, - сказал Киран. - И должен умереть.

- Объясни-ка мне кое-что, - сказала я. - Ты убиваешь ради денег.

- Да.

- Ты также убиваешь ради чести и возможности проявить себя.

- Да.

- Но ты не религиозный человек. Ты не убиваешь ради своей церкви. Откуда такой внезапный интерес к Хиру?

- Ты меня не знаешь.

- Благочестивый человек не станет убивать священника.

Он улыбнулся, обнажая острые зубы, явно не принадлежавшие человеку.

- Первосвященника.

И это он меня назвал высокомерной.

Мы прошли ещё немного.

- Его зовут Закат, - сказала я.

Киран повернул голову набок, глядя на меня.

- Хиру, которого ты пытаешься убить. У него есть имя. Он разумное создание.

- Ты слишком наивна, если полагаешь, что это что-то изменит. Я убил сотни существ.

- Этого ты не убьешь.

- Убью, - пообещал он. - Ты не сможешь бесконечно удерживать защитное поле.

Правда. Неделя или около того, и оно начнет истощать гостиницу.

- Я могу продержать его достаточно долго. Почему бы тебе не поискать цель полегче?

- Потому что Хиру - редкость. Чтобы найти другого, понадобится время.

- У тебя мало времени?

- Не у меня.

Я предположила наугад.

- У тебя умирает кто-то близкий. Убийство Хиру искупит ваши грехи.

Он не ответил.

О ком он стал бы заботиться достаточно сильно? Мы с Шоном просматривали файлы, которые он принес от Уилмоса, пока практически не зазубрили их. Киран не был женат.

- Твоя возлюбленная?

Его рот искривился от легкой насмешки.

- Это твоя мать. Мекрикзи.

Что-то жестокое появилось в его глазах. Я подавила желание шагнуть назад.

- Моя мать - замечательная женщина, - сказал он тихо. - Она не проведет в аду ни секунды, а ты не смеешь осквернять ее имя своим грязным ртом.

Просто отлично. Теперь я еще и грязноротая. Но если это был не всплеск эмоций, тогда я не знаю, что это было.





- Теперь я понимаю, почему у тебя нет жены.

- И почему же?

- На нашей планете есть прозвище для мужчин, вроде тебя.

- И какое же?

- Маменькин сынок.

Он улыбнулся снова. В его улыбке не было веселья, только злоба, обнажившая острые зубы.

- У всех есть слабости. У всех нас есть близкие нам люди. Я найду твоих.

- Тебе стоит поискать моих родителей, - предложила я. - Скажешь, когда найдешь.

Его улыбка слегка дрогнула.

- У тебя есть друзья. Семья.

- Они все в этой гостинице. Все, кто мне дорог, здесь.

- Я переворошу твою жизнь. Я найду каждого гостя, что хоть раз останавливался в твоей гостинице.

- Начни с Ханум из Сокрушительной Орды и ее элитных воинов. Тебе непременно стоит нанести им неожиданный визит и пригрозить чем-нибудь. Они обожают подобных гостей.

Он остановился. Его прекрасное лицо перекосило от ярости.

- Когда все закончится, я сожгу твой дом дотла, надену на твою шею ошейник раба и уволоку тебя отсюда. Ты будешь страдать долгие годы, а когда я испытаю на тебе все пытки и извращения, какие только смогу придумать, то продам то жалкое ничтожество, которым ты станешь, по лучшей цене.

Он взмахнул плащом и растворился в зарослях.

Я вздохнула.

- Идём, Чудовище.

Мы закончили нашу прогулку, и я вернулась на крыльцо. Шон собрал в одно целое зловещего вида пистолет. Калдения допивала третью баночку лимонада.

- Вот, как-то так. - Я опустилась на стул. - Я не узнала ничего полезного, кроме того, что с ним с удовольствием побеседовал бы Фрейд, и он, по-видимому, не прочь устроить мне пытки.

- Напротив, моя дорогая. - Калдения поставила банку. - Мы узнали важную вещь.

- Что вы имеете в виду?

- Ты слышишь, но не слушаешь. Ты должна научиться слушать, Дина.

В глубине гостиницы открылась дверь в Баха-чар. Я почувствовала Мод и Арланда, и больше никого. Черт.

- Что? - Шон вскочил на ноги.

- Они вернулись. Одни.

Дверь передо мной распахнулась, и я поспешила через кухню в гостиную, Шон с Калденией устремились за мной. Из коридора показались Мод с Арландом. Липкие отходы, фруктовая кожура и мусор облепляли их доспехи. Нагрудная пластина Арланда была испачкана какой-то желтой клейкой слизью, к которой пристали куски разбитой микросхемы. В волосах Мод проглядывался белый пепел. Арланда трясло от злости, а Мод выглядела готовой оторвать кому-нибудь голову. Комнату наполнила вонь протухшей свалки, и я подавила приступ тошноты.

- Что случилось? - выдавила я. - Где Архивариус?

Мод швырнула меч на пол и выплюнула единственное слово.

- Мукраты!

- Вы позволили мукратам украсть Архивариуса? Вы с ума сошли? Ради всего... Как они смогли… Уфф!

- Они уже были там! - Мод взмахнула руками. - Я клянусь!

- Леди Мод права, - сказал Арланд. - Когда мы прибыли, лавка торговца была разграблена.

- Он задолжал мукратам денег, - добавила Мод. - Торговец пропустил платеж, поэтому они перебрали его товары и забрали Архивариуса.

Я закрыла лицо рукой. Из всех созданий, это должны были быть мукраты.

- Зачем им мог понадобиться Архивариус? - невозмутимо спросил Шон.

- Огоньки, - сказала я.

- В смысле? - не понял Шон.

- По-видимому, резервуар большой, замысловатой формы с мигающими огоньками.

- Мы погнались за ними, - сказал Арланд. - А затем попытались сторговаться. Когда торг исчерпал себя, мы попытались штурмовать их крепость.

- Вы штурмовали ее случайно не через уплотнитель мусора? - спросил Шон.

Арланд кинул на него невыразительный взгляд.

- Это не его вина, - вступилась Мод. - Он храбро проявил себя, и он старался. Я тоже старалась. Они вывалили на нас мусор, а затем кислоту. - Одним плавным движением она присела, подняла свой меч с пола, и встала, сунув его мне под нос. Лезвие напоминало оплавленную свечу.

- Два года. - Голос Мод дрожал, и я не могла понять, было это из-за отчаяния или злости. - Этот меч был со мной два года. Он спас мне жизнь. Посмотри на него.