Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 28 из 39

Глава 18

Конан подвел лодку к плавучему острову. Нос судна ткнулся в берег, точно так же, как на земле. Все четверо пассажиров вылезли из лодки и с опаской встали на непонятную поверхность. Водоросли были очень плотными. Листья переплетались с изогнутыми побегами. Эта субстанция слегка прогибалась и пружинила под весом Конана, напоминая ему болотные кочки, поросшие мхом. Это водяное растение пахло непривычно - чем-то похожим на рыбу.

Еще несколько лодок приблизились к острову, но пристали в стороне от лодки киммерийца. Несомненно, где-то в зарослях есть и другие спасшиеся от огня, но поверхность острова была неровной: она то поднималась небольшими холмами, то опускалась ниже уровня озера, не давая окинуть взглядом большое пространство. Странное местечко, подумал Конан.

Киммериец снова посмотрел на деревню. Сплошная завеса огня. Даже там, где пламя не дошло до воды, жара должна была быть убийственной для всего живого, судя по доносившемуся даже до острова горячему ветру. Видимо, там, в Каратосе, не то что живых не осталось - там и мертвых будет не узнать после пожара.

Да, им повезло, подумал Конан, глядя на взметнувшийся в небо огненный столб. Многие оказались не столь удачливы и расторопны.

Киммериец повернулся к Чин.

- Похоже, наш поход закончен, - сказал он негромко, - если ваш талисман был в деревне, он наверняка уничтожен огнем. Очень жаль.

Ответ Чин удивил Конана.

- Нет, - сказала она, - зерно не сгорело.

Киммериец с недоумением смотрел за тем, как девушка, прикрыв глаза, поворачивает голову то вправо, то влево.

- По крайней мере, один из похитителей жив. Я чувствую, что талисман где-то рядом. Но он удаляется. Он там. - Чин махнула рукой в сторону острова.

- В зарослях водорослей? - спросил Конан, сжимая рукоятку меча.

- Под ними. Значит, зерно по-прежнему у зелкаев. Один из них сейчас плывет под нами, тоже спасаясь от пожара.

Конан кивнул. Ему не очень-то по душе были все эти колдовские штучки Чин. Но по крайней мере, он верил, что она говорила правду.

Киммериец повернулся к Таиру:

- Твоя сестра утверждает, что зерно уцелело. Если мы собираемся получить его обратно, то нам придется продираться сквозь эти мерзкие заросли.

Таир согласно кивнул:

- Еще никто не видел, чтобы Таир испугался каких-то водорослей и их обитателей. Что уж говорить о каком-то колдунишке, управляющем всей этой гадостью. Я хоть до края земли дойду, если это нужно, чтобы вернуть зерно.

- Я тоже, - вставил Хок.

Конан с сомнением посмотрел на уходящие в темноту склоны, образованные бесчисленными растениями. Ладно, подумал он. Раз уж забрался в такую даль один-два дня ничего не решат.

- Я пойду с вами, - сказал он.

Таир расплылся в улыбке:

- Вот и отлично. Да когда мы вдвоем - что нам все листные твари. Они и близко к нам не сунутся.

Киммерийцу не удалось скрыть ухмылку. Хорошо, конечно, что Таир не боится. В храбрости ему не откажешь. Но весь жизненный опыт Конана подсказывал ему, что такие заявления нужно делать куда более осторожно.

- Может быть, все-таки дождемся утра, прежде чем продолжим путь, предложил Конан.

- Согласна, - ответила Чин, - разумное предложение.

Конан снова улыбнулся. Разумное? Едва ли. Разумный человек не стал бы с самого начала вмешиваться во всю эту заваруху. Ну ничего, придет время, и он станет самым разумным и осторожным человеком. Но, видно, не раньше, чем его волосы станут цветом походить на снег с горных вершин.

Если, конечно, он доживет до этих времен.

Царица пайлов со своим молодым воином вылезли из лодки и немедленно стали искать место, чтобы спрятаться. Блэд, как обычно, не сразу понял смысл их действий, а Сайла уже стала уставать от необходимости все растолковывать ему.

- Мы одни, твое копье осталось на берегу. Нам нечем защищаться, кроме кинжалов. Представь, что ты - один из местных жителей, спасшийся от огня в компании себе подобных. Кстати, ты видел другие лодки?

- Э-э, госпожа... Я не обратил внимания...

- Так вот, - продолжила Царица, - ты жалок - потерял все: дом, семью, скот, деньги... С тобой лишь твое горе да гнев. Вдруг ты видишь двух пайлов, один из которых - красивая женщина. Что бы ты делал на месте людей?

Сайла просто физически ощущала, как мысль медленно-медленно проникает в голову Блэда и переворачивается там.

- А, - сказал он наконец, - понятно.

- Это хорошо. А теперь найди место, где можно спрятаться, пока мы не выясним, кто еще обитает на этом вонючем острове.

Блэд осторожно повел свою госпожу к невысокому холму неподалеку от того места, где они высадились. Вдруг у основания склона показалась какая-то фигура. Блэд выхватил кинжал.

- Сайла? Это ты?

Этот голос она узнала бы из тысяч других, как и фигуру. Ее мысли пришли в полное смятение, переросшее в панику. Итак, Царица пайлов встретилась со своим супругом, Царем пайлов.



Блэд опустил кинжал:

- Повелитель!

Сайла заскрипела зубами. На физиономии Блэда, которого она убедила, что Райк мертв, застыла виноватая улыбка.

- Что ты здесь делаешь? - Райк подошел ближе и заглянул в лицо жене.

- Мой повелитель! Как я счастлива вновь видеть тебя!

Сайла оттолкнула обалдевшего Блэда и обняла мужа, крепко прижавшись к нему всем телом.

- Сайла?..

Ее пальцы пробежали сверху вниз по его спине, бедра призывно прижались к его ногам и животу.

- Мой любимый муж, я думала, что ты - да хранит тебя Великий Дракон мог погибнуть...

- Так оно и было. Но как... как?..

Разум Сайлы работал с лихорадочной быстротой. Нужно было срочно придумать правдоподобную историю. Царица чуть отодвинулась от мужа и, не снимая рук с его плеч, с нежностью - по крайней мере, она рассчитывала, что это выглядит именно так - посмотрела ему в глаза.

- На наши пещеры напал отряд Лесного народа, - еще не зная, что скажет дальше, начала она, боковым зрением наблюдая за Блэдом.

Тот все так же неподвижно стоял раскрыв рот.

- С ними было несколько воинов из какого-то варварского племени. Я таких раньше никогда не видела.

Что ж, это по крайней мере частично похоже на правду. Она раньше действительно никогда не была с мужчиной, подобным Конану.

- Мы отбили атаку и стали преследовать их.

- Кто? Ты лично возглавила отряд?

Сайла вся подтянулась.

- Ты женился не на размазне, Райк.

Царь согласно кивнул:

- Это правда.

- Мы гнали их до реки Тонг, а там наткнулись на следы боя, увидели трупы - зелкаев и пайлов.

- Да, мы вступили в бой во время переправы. Мы победили, но и немало наших воинов осталось на дне реки.

- Я была убита горем, и мне захотелось разыскать тебя. Я ведь даже не знала, жив ли ты.

Видя, что Райк согласно кивает, сопереживая ее вранью, Сайла почувствовала некоторое облегчение.

- Тут такие дела творились, - сказал Царь, - на нас дважды нападало кошмарное чудовище, и... и мы упустили того зелкая с талисманом... Я думаю, что зерно все еще у него... А потом - этот пожар.

- А где твои солдаты?

Райк пожал плечами:

- Кто знает? Я сумел добраться до берега один и впрыгнул в лодку. Здесь я пока больше никого не видел. А что с твоим отрядом?

- В живых остались только мы с Блэдом, - Сайла кивнула в сторону юного воина, - он храбрее и доблестнее всех защищал меня.

Райк взглянул на Блэда, который наконец-то сумел захлопнуть рот.

- Как только мы вернемся домой, я его награжу.

Спасена! Скорее всего Конан изжарился в деревне. Если нет - то он мог спастись где-нибудь в другом месте. В общем, стоит добраться до пустыни - и она его больше никогда не увидит.

- Значит, как только деревня догорит, мы пойдем домой?

Царь нахмурился:

- Конечно нет! Мы ведь так и не получили волшебный талисман. Я уверен, что человек-рыба доставит его своему хозяину в замок. Надо пробраться туда и выкрасть талисман.