Страница 25 из 29
— Боюсь, вам придется подождать.
— Долго?
Я невольно рассмеялся:
— Говорят, у кошки девять жизней. Чтобы ее убить, надо применить все девять способов. Куда вы торопитесь?
Беллингер нахмурился:
— Как долго все это протянется?
— Ну, полчаса, — сказал я. — Никак не больше.
Я не стал ему говорить, что больше — это означает конец. Это означает — люди Берримена не могут прийти на помощь. Впрочем, такого не должно было произойти.
— Я не хочу ждать долго.
— Увы, — заметил я рассудительно. — Надо. А главное, не вставайте с кресла. Если забраться на дуб, простреливать можно весь кабинет, но угол, пожалуй, остается безопасным.
Кофе!..
Старик не уставал меня изумлять. Иногда мне казалось, я ему мешаю, я вторгся в сценарий, в котором мне места не предполагалось, и в то же время Беллингер, несомненно, держался за меня.
— Может, они ушли? — спросил он, прождав три или четыре минуты.
Я промолчал.
Отвечать ему не было смысла. К тому же, в отличие от него, я не хотел, чтобы нападавшие ушли. Напротив, я ждал от них самых активных действий, ведь одного предстояло взять живым.