Страница 1 из 3
М. О. Гузикова, П. Ю. Фофанова
Основы теории межкультурной коммуникации
Предисловие
Межкультурная коммуникация (МКК) представляет собой особый раздел общей теории коммуникации, исследующий – в теоретическом и практическом отношении – коммуникативное взаимодействие представителей разных культур. Настоящее учебно-методическое пособие призвано познакомить студентов с основами теории межкультурной коммуникации как особой области научного знания, а также с возможностями применения этой теории в реальной практике общения. Знание основ теории межкультурной коммуникации является неотъемлемой частью подготовки лингвиста, переводчика, преподавателя иностранных языков, а также любого специалиста, которому так или иначе приходится взаимодействовать с иностранцами, участвовать в международных переговорах, беседах, читать лекции в иноязычной (а значит, и инокультурной) аудитории и пр.
Профессиональный коммуникант, каковым является лингвист или специалист в области МКК, должен уметь управлять коммуникацией, создавая у собеседника нужные в данный конкретный момент ощущения, впечатления, должен уметь преодолевать различные коммуникативные барьеры – препятствия, затрудняющие процесс общения или направляющие его ход не так, как это нужно коммуниканту. Чтобы научиться этому, необходимо прежде всего понимать, что коммуникация – это сложный процесс, затрагивающий различные аспекты субъектности его участников. Этим обусловливается и специфика межкультурной коммуникации как особого раздела науки: теория МКК носит подчеркнуто междисциплинарный характер: понимание основ межкультурной коммуникации предполагает хотя бы частичное владение знаниями, теоретическими концепциями и практическими приемами, которые относятся к таким областям гуманитарного знания, как антропология, социология, психология, лингвистика – наукам, исследующим различные аспекты и стороны межчеловеческого взаимодействия. Одна из задач данного пособия заключается в том, чтобы сформировать у его читателей общие представления о тех теоретических положениях смежных научных дисциплин, которые существенны для понимания специфики межкультурной коммуникации.
Междисциплинарность теории межкультурной коммуникации обусловила структуру данного пособия. Первые главы его посвящены теоретическому контексту МКК: общей теории культуры, энкультурации и аккультурации, общим вопросам теории коммуникации, отдельным явлениям социальной психологии и лингвистической прагматики, имеющим большое значение в ситуации межкультурного взаимодействия. На этом этапе студенту необходимо расширить и систематизировать свои представления о социально-психологических, антропологических и лингвистических механизмах коммуникации, понять, какие именно факторы влияют на успешность общения и как этими факторами можно управлять. Вторая часть пособия посвящена обсуждению отдельных составляющих собственно межкультурной коммуникации – как вербальной, так и невербальной; роли этнокультурных стереотипов в межкультурном общении; проблеме межкультурного конфликта. Знакомясь с содержанием второй части пособия, студенту необходимо проецировать теоретическую информацию, сообщаемую в тексте пособия, на конкретные ситуации межкультурного общения, пытаясь сформулировать для себя те или иные «рецепты» общения, которые, с одной стороны, учитывали бы его индивидуальные психологические особенности, свойственные ему культурные и коммуникативные паттерны, а с другой – были бы направлены на учет культурных, психологических и коммуникативных особенностей собеседника. По мере возможности авторы стараются формулировать практические рекомендации, направленные на облегчение межкультурного взаимодействия и выработку навыков эффективного управления межкультурной коммуникацией.
Каждая глава открывается краткой аннотацией, в которой перечисляются новые знания и навыки, которые приобретет студент, знакомясь с этой главой. В конце главы даются вопросы для самопроверки и практические задания, связанные с содержанием главы, приводится список рекомендуемой для дальнейшего чтения научной литературы. Работая с пособием, студент должен в обязательном порядке читать дополнительную литературу, выполнять задания, отвечать на вопросы. Авторы пособия искренне надеются, что знакомство с ним будет для студентов одновременно и интересным, и полезным.
Раздел I
Теория межкультурной коммуникации и смежные научные дисциплины
Глава 1
Межкультурная коммуникация как теоретическая и прикладная дисциплина
Теория межкультурной коммуникации – это дисциплина, которая описывает процесс межкультурного общения, условия его реализации, возможные затруднения и причины коммуникативных неудач. В данной главе будет рассмотрено понятие межкультурной коммуникации, ключевые особенности теории межкультурной коммуникации, междисциплинарные связи, история этой дисциплины, сферы применения знаний из области межкультурной коммуникации.
Межкультурная коммуникация – это взаимодействие носителей разных культур. Человек – не единственный носитель культуры, биологи и психологи утверждают, что некоторые животные (в частности, человекообразные обезьяны) способны развивать и передавать культуру. Таким образом, разные популяции животных являются носителями разных культур, и взаимодействие этих групп также можно назвать межкультурной коммуникацией. Теория межкультурной коммуникации (МКК), конечно, не занимается изучением анализа коммуникации животных. Важно, однако, понимать, что МКК – это очень древнее явление, она появилась одновременно с формированием того, что мы называем разными культурами. Человек наблюдал за непохожими на него людьми и фиксировал свои наблюдения. Попытки анализа «непохожестей» можно найти у античных авторов, в средневековых летописях, жизнеописаниях святых, в художественной литературе и пр.
Однако теория МКК как самостоятельная научная дисциплина возникла совсем недавно, в середине XX в. Интерес к изучению процессов межкультурной коммуникации, к их теоретическому осмыслению возник прежде всего под воздействием глобализации. Создаются транснациональные корпорации, развивается сфера туризма, усиливаются миграционные процессы, все больше людей вступает в межэтнические браки, усыновление детей из других стран становится все популярнее.
Попытаемся теперь дать определение межкультурной коммуникации. Для начала нужно разобраться с составляющими этого термина.
Во-первых, нужно определиться с тем, что есть культура. Определений культуры существует множество. Ее изучают в разных гуманитарных науках: антропологии, культурологии, социологии, психологии и т. д., а также во множестве смежных дисциплин, в том числе в теории МКК. Ни в одной из этих наук нет устоявшегося понимания культуры. В широком смысле культуру определяют как все то, что создано и создается в результате человеческой деятельности. Это не только материальные, физические объекты (орудия, предметы быта, предметы искусства), но и нечто нематериальное – ценности, привычки, обычаи, традиции, нормы поведения и т. д. Но культура – это не просто сумма отдельных предметов и явлений. Культура – это система воззрений, ценностей, норм (в первую очередь поведенческих), верований, обычаев, традиций и знаний, присущих некоему обществу. Причем это общество не обязательно является этносом, это может быть более крупная группа людей, и тогда речь идет о межэтнических ценностях и нормах; в какой-то мере к ним относятся, например, различные религиозные культуры, носителями которых являются представители нескольких этносов. Носителями культуры могут быть более «мелкие» по сравнению с этносом социальные группы – общественные классы, отдельные поколения людей некоего общества. То есть вы и ваши родители в некотором смысле являетесь носителями разных культур.