Страница 6 из 12
Я обиженно мяукнул. Неужели она думает, что я специально полез в навоз? Клэр завернула меня в полотенце и на вытянутых руках отнесла в ванную. Судя по выражению мордочки, Снежку происходящее забавляло. Что ж, я ей это припомню!
Клэр набрала в ванну немного воды, ворча, как от меня воняет. Я сидел смирно, понимая, что в моем положении лучше не дергаться. Клэр аккуратно опустила меня в воду; я изо всех сил старался держать себя в лапах, но плавать в горячей воде было невыносимо, и я забарахтался. Я даже не знал, что противнее: ванна или вонь. Хотя нет, все-таки вонь противнее.
– Алфи, не дергайся, – сердито сказала Клэр, но я не мог спокойно сидеть в воде. Мытье продолжалось бесконечно долго, потом Клэр бережно меня вынула и вытерла.
– Пойди ляг перед камином, согреешься и обсохнешь, – сказала она.
Меня не надо было упрашивать: я бегом выскочил из ванной.
Свернувшись у огня, я подождал, пока ко мне присоединится Снежка.
– Теперь ты пахнешь не так жутко, – сказала она и уткнулась мне в шею.
– Когда мы уедем отсюда, я много по чему буду скучать, но больше всего – по камину, – признался я и зевнул.
Насыщенный выдался день! Я закрыл глаза и приготовился смотреть сны про сардины.
Вскоре меня разбудили голоса. Сонно моргнув, я поднял голову и обнаружил, что в гостиной собрались все.
– Даже не верится, что мы завтра уезжаем, – сказал Джонатан.
Я закрыл глаза и опустил голову на лапы. Джонатан сидел, развалившись на диване. Голос у него был мягкий, без обычного напряжения. Он явно хорошо отдохнул.
– Но все равно отпуск получился неплохой, – отозвался Тим.
– Меня беспокоит, как Алфи это перенесет, – произнесла Клэр.
Я навострил уши. Снежка рядом со мной трогательно посапывала во сне. Другие говорили, что она храпит, а для меня это было музыкой.
– И Снежка тоже, – добавила Карен. – Так странно, я и не знала, что кошки привязываются друг к другу. Считается, что они одиночки и уж точно не образуют пары на всю жизнь.
– Как лангусты, – сказал Тим.
– Кто? – переспросил Джонатан. Я решительно не мог уследить за ходом разговора.
– Лангусты образуют пары на всю жизнь, – объяснил Тим.
– Да вы посмотрите, – грустно сказала Клэр, – как они друг к другу прижались. Нет сомнений, что у них любовь.
– Я уже чувствую себя злодеем, – сказал Тим. – Сначала сделал несчастной свою семью, а теперь кошку.
– Может, еще ничего не будет, – заметила Карен.
Я легонько пихнул Снежку, но она спала крепко. Я не понимал, о чем говорят люди, но меня вдруг мороз пробрал.
– Рушить чужое счастье нехорошо, – сказала Клэр.
– Может, ничего не будет, – повторила Карен, своим тоном ставя точку в разговоре.
Что они обсуждали? Неужели меня и Снежку ждет что-то плохое? Я попытался выбросить это из головы, но это было не так-то просто.
Когда люди ушли ужинать, а Джонатан отправился укладывать Саммер, я наконец-то смог поговорить со Снежкой.
– Пока ты спала, я подслушал странный разговор. Мне показалось, что он касается нас. Как будто с нами скоро случится что-то нехорошее. Не знаешь, что люди могли иметь в виду?
Снежка посмотрела на меня прозрачными голубыми глазами:
– Ты о чем? – голос у нее был растерянный, она явно ничего не знала.
– Тим сказал, что не хочет делать свою кошку несчастной, а Карен – что, может, ничего не будет. Я не понял, чего именно, но мне это не нравится.
– Алфи, ты говоришь загадками! Я представления не имею, о чем ты. Вечно тебе неймется. – Снежка зевнула и потянулась.
Ее ничуть не беспокоили мои слова, а я не мог избавиться от дурного предчувствия.
– Как скажешь, только давай держать ушки на макушке.
– Обязательно, Алфи. Я люблю тебя, и мне приятно, что ты за нас переживаешь, но почему бы не подумать о том, как мы замечательно провели отпуск?
Возразить было нечего.
Глава 5
Дома я внезапно затосковал. Люди говорили, что после отпуска это обычное дело. Сначала я обрадовался, что мы вернулись: повидался с Тигрицей и другими приятелями, навестил остальных своих двуногих на Эдгар-Роуд. Все было прекрасно, но… Но меня не покидало недовольство. Мне не нравилось, что нельзя проводить со Снежкой круглые сутки; мы по-прежнему встречались, но гораздо реже, чем за городом. Скучал я и по сельским тропинкам, по свежему воздуху, по романтике, по камину, перед которым мы дремали… Даже по курам. Вдобавок в Лондоне с самого нашего возвращения шли дожди, поэтому большую часть времени я сидел дома, и на душе у меня была такая же хмарь, как и на улице. Я не знал, куда себя деть.
К тому же я не переставал думать о странном разговоре, подслушанном в последний день отпуска. Больше люди этой темы не касались, и мне оставалось только мучиться догадками. Мы со Снежкой держались настороже, но не заметили ничего подозрительного. Да, люди время от времени о чем-то шептались, но они всегда так делают, верно? Скорее всего, Снежка была права, мне стоило выбросить это из головы и перестать волноваться. Зря я себя накручивал… Но я почему-то не мог успокоиться. Я уговаривал себя, что нервы мне расшатала послеотпускная тоска, и только.
Как-то раз я сидел на подоконнике в гостиной и увидел, как человек что-то клеит на фонарный столб у соседнего дома. Вскоре после этого у нашего крыльца появилась Тигрица. Я побежал на кухню, выскользнул на задний двор через кошачью дверцу и поспешил к ней. При виде приятельницы на душе сразу стало легче.
– Привет, Алфи, – сказала Тигрица, слегка запыхавшись.
– Что происходит? – поинтересовался я.
Она кивнула на фонарный столб, и я увидел на нем фотографию полосатого кота и какие-то слова. Прочесть я их, естественно, не мог: кошки не умеют читать.
– Что это? – спросил я.
– Понятия не имею, но пока тебя не было, такие наклеили еще на два столба. Все наши никак в толк не возьмут, зачем это.
– Я тоже не понимаю, – я задумался. – Пойдем к остальным, вдруг кто-нибудь знает.
Противный червячок грыз меня изнутри. Пробегая по улице, мы заметили фотографии незнакомых кошек еще на двух столбах.
– Только эти, других нет? – спросил я Тигрицу.
– Да. Правда, странно?
На своем обычном месте мы застали Элвиса и Нелли. Они сидели не на мокрой траве, а на бетонном тротуаре, где было чуть посуше.
– У нас есть новости, – сверкнула глазами Тигрица.
– Какие? – встрепенулась Нелли, как всегда жадная до сплетен.
– На столб наклеили еще один кошачий портрет.
– Опять? К чему бы это? – спросил Элвис.
– Не знаю, – сказал я, – но мне что-то не нравится.
– Все это очень подозрительно, – кивнула Тигрица. – Думаю, нам следует быть бдительными.
Мы замолчали, и тут подошел Лосось, наш общий недруг.
– Может, он знает, – прошипела Нелли, хотя никому из нас не хотелось его спрашивать.
– Что это вы тут затеваете? – спросил Лосось, подозрительно щурясь. Его хвост ходил ходуном. Лосось был злюка, каких мало, и не упускал возможности нас обидеть.
– Мы просто болтаем. Ты ни с кем не дружишь, тебе не понять, – ответила Тигрица. Она единственная из нас не боялась Лосося.
– Жуть как смешно, Тигрица.
– Лосось, – быстро вмешался Элвис, – только что повесили еще одну кошачью фотографию. Ты не знаешь, зачем они?
Лосось снова дернул хвостом:
– Конечно, знаю, вот только вам не скажу.
– Иными словами, ничего ты не знаешь, – хмыкнул я.
– Помолчал бы! Если кто тут ничего не знает, так это ты, – прошипел он. – Лучше бы сбегал к своей подружке и поинтересовался, как у нее дела.
– К чему ты клонишь? – рассердился я. С какой стати он приплел Снежку?
– Ее хозяева только что говорили с моими. Не стану вдаваться в подробности, но не завидую я вам, ребята, – он самодовольно облизнулся.
– Лосось, немедленно объясни, иначе я…