Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 4 из 27

К концу своей речи она почти кричала. У Ника вырвался стон.

— Боже мой, — потрясенно прошептал он.

Его руки медленно разжались, и он наконец отпустил ее. Кажется, он хотел сказать еще что-то, но в этот момент экономка Ника ввела в комнату седого мужчину в голубом свитере и кремовых брюках. Лаура сразу узнала его — это он стоял на фотографии рядом с ее бабушкой. Морис Валфор. Человек, двадцать один год назад лишивший ее нормального детства.

Морис пересек комнату, глядя на Лауру с недоверием, и повернулся к Нику:

— Ты мне не сказал… — Его французский акцент был заметнее, чем у внука.

— Да, дедушка. Они невероятно похожи.

Несмотря на свой враждебный настрой и тревогу, Лаура вдруг почувствовала тепло, исходящее от этого пожилого мужчины. Он не хотел причинить ей боль. Он просто не мог быть тем негодяем, которого рисовали ей мать и тетя.

— Наконец мы встретились.

У нее было чувство, что он хотел ее обнять, но вместо этого Морис отвернулся и вытащил несколько бумажных салфеток из кармана. Когда он вновь посмотрел на Лауру, глаза его блестели.

— Когда она умерла, я думал, что моя жизнь кончена. Но теперь приехали вы. Это чудо.

— Я привез ее из аэропорта час назад, — объяснил Ник, разливая кофе. — Она забронировала номер в отеле, но я отменил заказ. Я подумал, что лучше будет, если Лаура остановится здесь. Ей уже подготовили одну из гостевых комнат.

Морис улыбнулся, не сводя с нее глаз.

— Но вы же навестите старика в его замке?..

Назвать его стариком было трудно. Несмотря на возраст, Морис сохранил красоту и спортивную фигуру. С каждой минутой Лаура чувствовала к нему все большую симпатию.

— Дед, я предлагаю перенести этот визит на завтра. Вам обоим о многом нужно поговорить. — Ник многозначительно посмотрел на Лауру. — Но сейчас, после утомительного перелета через океан, я думаю, нашей гостье нужен отдых.

— Конечно. — Морис поднялся, но не спешил уходить. — Знаете… Я обожал ее. Мы были вместе каждый день, больше двадцати лет. Я был самым счастливым мужчиной на свете, потому что у меня была такая хорошая, любящая жена. Без нее я совершенно потерян.

Лаура почувствовала, как к горлу подступает комок. Он был искренен в своей любви и в своем горе. А она… Почему она не знала о том, что они так любили друг друга?.. Почему ей рассказывали историю, которая доставляла столько страданий?..

— Я хотела с вами познакомиться, — со всей искренностью сказала она Валфору-старшему. — Вы были тем, кого моя бабушка любила больше всех…

— Нет, не так, — мягко возразил он. — Не проходило дня, чтобы она не упоминала вашего имени. Она тосковала по своей маленькой Лауре.

Это было слишком. Чтобы не разрыдаться, Лаура отошла к стеклянной двери в сад. Перед ней открывалась картина волнующегося моря. Точно так же сейчас волновалась и ее душа.

Ник успокаивающе положил руку на ссутулившееся плечо деда:

— Я тебя провожу.

Он вернулся через пару минут.

— Наверное, слишком много эмоций для одного дня. Арлетт принесет вам легкий суп. Отдыхайте, а утром мы поговорим.

Лаура покачала головой:

— Благодарю вас, но я не думаю, что смогу сейчас уснуть. Мне нужно расслабиться. Если вы не возражаете, я вызову такси, чтобы съездить в Ниццу. Я хочу прогуляться там, где она бывала все эти годы.

Ник вздохнул и потер переносицу.

— Ваша бабушка обычно выходила с Морисом по вечерам на Английскую набережную. Иногда они останавливались в местном баре, чтобы послушать музыку шестидесятых… Хотите, я отвезу вас туда?..

— Нет-нет, вы и так сделали достаточно. Я не задержусь надолго. Я привыкла гулять вечерами в Сан-Франциско. Все, что мне нужно, — это каких-нибудь полчаса.





Его глаза сузились.

— Вы не можете мне простить, что я заподозрил вас в алчности? И поэтому отказываетесь?

Нет. Она отказывается, потому что Ник был женатым мужчиной. Но она не может ему это сказать, потому что тогда он решит, что она глупая женщина, а вовсе не руководитель в корпорации «Холден», которой приходится работать с множеством женатых мужчин.

— Представьте, что я использую вас, чтобы немного развеяться, прежде чем настанет ночь.

У его жены должна быть очень веская причина, чтобы отсутствовать. Если бы она была его женой… Но ей лучше не думать об этом. Лаура притворно вздохнула:

— Тогда я не смогу сказать «нет» вашей галантности.

— Не ожидал услышать от вас это слово.

— А я не ожидала, что вы по своей воле согласитесь меня сопровождать.

Его легкий смех следовал за ней, пока она шла к своей спальне за кардиганом. Ник ждал ее возле машины.

До Английской набережной они доехали в почти дружеском молчании. Ник нашел место для парковки на боковой улице, и они прошли примерно полквартала до «Желтой птицы». Чем ближе они подходили, тем отчетливее слышалась музыка.

Каким-то чудом Ник нашел для них свободный столик и заказал мятный чай. Лаура откинулась на спинку стула, наслаждаясь непривычной для себя атмосферой.

— Спасибо, что привели меня в этот бар. Я обожаю эту музыку и чувства, которые она дарит. Аккордеон, скрипка. Может быть, кларнет. Это так по-французски. В звуках вашего языка есть нечто такое, что трогает романтические струны в душе каждого человека. — Она вздохнула. — Как жаль, что я не понимаю, о чем эта песня!..

Ник прикрыл глаза:

— «Давай потанцуем, как раньше, моя любовь. Дай мне почувствовать твое сердце. Останься в моих объятиях. Мы взлетим на такие вершины, о которых не знали. Давай просто закроем глаза и потанцуем. Потому что я люблю тебя еще сильнее».

По телу Лауры пробежала легкая дрожь. Она смотрела на Ника, словно загипнотизированная его словами, тем, как он их произносил, какое глубокое чувство в них звучало. Никогда в жизни она не переживала ничего подобного.

Через двадцать минут певец взял передышку. Лаура улыбнулась Нику.

— Это было чудесно. — Ее голос предательски дрогнул. — Можно возвращаться.

— Если ваши привыкшие ходить по Сан-Франциско ноги готовы еще к одному испытанию, я отведу вас к Касл-Хилл, прежде чем мы поедем домой. Оттуда открывается чудесный вид на порт Лимпия. Поверьте, это волшебная картина.

Ник не обманул. Поднявшись над Ниццей, Лаура решила, что оказалась в другой вселенной. Музыка и слова песни переплелись с ароматами и красками вечернего города и моря. А рядом был невероятный мужчина, лучший во всем мире. Она будто попала в рай.

Наконец они вернулись к его машине, хотя в душе Лауры все протестовало против того, что этот восхитительный вечер должен закончиться. Она ехала, прикрыв глаза, и думала, как много изменилось всего за один день. Она уже не была той женщиной, которая прилетела в Ниццу несколько часов назад.

Все было совсем не так, как она думала. Четкие линии ее жизни в короткий срок оказались размытыми и неправильными. И это ее пугало.

На следующий день Ник сидел в столовой, держал развернутую газету, но не видел то, что в ней было напечатано. Его беспокоили воспоминания о вчерашней прогулке с Лаурой. Зачем он предложил ей эту поездку?

Он знал, что его семья никогда этого не поймет. Если бы они увидели его с другой женщиной сейчас, когда он еще ждет хоть каких-то вестей о своей жене, уже это стало бы для них большим ударом. Но знать, что он был с врагом!..

Черт. Что с ним не так? Почему он так поступил?

Растущее чувство вины грозило раздавить его. За исключением слуг, которые жили в дальней части дома, Лаура была единственным человеком, оставшимся здесь на ночь после того, как пропала Дорин. Он позволил ей это сделать, потому что так хотел дед.

«И потому что ты пытался выяснить, что она на самом деле задумала. Только посмотри, чем все это кончилось для тебя, Валфор!»

Услышав шаги, Ник поднял голову. Это была Лаура. Как всегда, она выглядела безупречно. Шоколадного цвета льняные брюки, блузка с роскошным воротником. Волосы она сегодня забрала под черепаховый гребень, отчего лицо ее стало казаться строже, но не менее привлекательным. Ник почувствовал, как его вновь охватывает влечение и он не в силах с этим справиться.