Страница 8 из 69
И тут Лоренс удивлением обнаружила: ее не только не заботило, что лорд мог оказаться человеком с дурной репутацией, но даже наоборот - это приятно щекотало нервы.
– Вы часто бываете на балах, милорд? - попыталась она затеять вежливый светский разговор, отодвигаясь от него на приличествующее расстояние. - Должна признаться, в этом году я впервые участвую в подобном развлечении.
– Я редко бываю в танцевальных залах, но хорошо знаю, что это ваш первый выход.
Лорен возмутила краткость ответа. Он что, не знает, как следует отвечать даме? И только потом она сообразила, что в его ответе прозвучали странные слова - я знаю. Если виконт не часто бывает в подобных местах, то как он может знать, что она впервые приехала на бал?
– Здесь очень мило, - проговорила она, вновь прибегая к принятому в свете клише. - Насколько я могу судить, усилия леди Маннеринг увенчались успехом.
– О да, необыкновенным успехом. - Его глаза пристально, не отрываясь смотрели на нее.
– Вы не можете не согласиться, милорд, что цветы великолепны, а букеты составлены с отменным вкусом, - Я верю вам на слово.
Лорд Равенсберг флиртует с ней! Это открытие повергло Лорен в шок. Он пытается вовлечь ее в двусмысленный диалог! Она почувствовала отвращение, а затем - негодование.
– Теперь ваша очередь выбирать тему для разговора, - В голосе Лорен прозвучало подчеркнутое раздражение - таким способом она пыталась скрыть смущение. Он тихо засмеялся:
– Мужчине не обязательно разговаривать, когда он танцует с красивой женщиной. Ему достаточно ощущать, чтобы удовлетворить все свои пять чувств. Разговор только мешает.
Ее сердце забилось сильнее - не столько из-за слов виконта, сколько из-за того, как они были произнесены. Мягкий, тихий голос обволакивал ее, ласкал, делая совершенно беззащитной. Ей даже вдруг показалось, что вокруг них никого нет.
И неожиданно они действительно остались одни… и в темноте. Она не заметила, как очутилась на противоположной стороне зала, рядом с французскими окнами. Кит в танце ловко вывел ее на балкон. Лорен была ошеломлена.
– Свет тоже мешает, - тихо сказал виконт, прижимая ее к себе.
Она почувствовала его тело, ее грудь прикоснулась к его груди. Он наклонил голову и прошептал, дотрагиваясь губами до ее шеи:
– Так же, как и люди.
Да как он смеет?! Выходит, она не ошибалась на его счет! Он не джентльмен.
Кит не отпускал Лорен, продолжая двигаться в такт музыке; еще одно па, и они снова оказались в зале. Их не было среди гостей лишь несколько секунд. Ее желание поставить лорда на место мгновенно растаяло без следа, как только она взглянула в его смеющиеся глаза. И она снова забыла обо всем и полностью отдалась танцу с великолепным партнером. Ее маленький бунт против опеки родственников, как ни странно, принес свои плоды - Лорен была счастлива и при этом не испытывала никаких угрызений совести! Да - виконт - опытный обольститель, а Лорен Эджуэрт не принадлежала к тем женщинам, с которыми мужчины любили флиртовать. Такого с ней не случалось никогда в жизни.
И вот лорд Равенсберг предложил ей эту игру. Надо признать - она ей понравилась. Но нельзя слишком увлекаться; она уже догадалась, с кем имеет дело.
Лорен больше не делала попыток возобновить светскую беседу. Молчал и Кит.
Когда вальс закончился, лорд Равенсберг предложил Лорен руку, чтобы сопроводить ее к сидящим у стены родственникам.
– Я больше не стану утомлять вас своим обществом. Теперь вы спокойно можете отправиться в комнату отдыха, мисс Эджуэрт, - слегка усмехнувшись, произнес ее спутник. - Думаю, сейчас вы действительно хотите пить. Вашу семью вряд ли обрадует, если я задержусь рядом с вами еще хотя бы на минуту. Они с трудом дождались вашего возвращения, сгорая от желания сообщить, что вы рисковали своей репутацией, танцуя вальс с самым скандально известным человеком в Лондоне.
– Неужели? - изобразила изумление Лорен. - Без сомнения, - заверил ее виконт. - Благодарю вас, милорд, - вежливо сказала она, поворачиваясь, чтобы направиться к тете Сэди, и одарив его на.прощание подчеркнуто надменным взглядом. И что же она увидела? Он даже ни капли не страшился своей репутации! - Я получил гораздо большее удовольствие, мисс Эджуэрт.
Прежде чем молодая леди успела осознать намерение виконта, он схватил ее руку, не давая ей уйти, поднес к губам и поцеловал! Жест показался Лорен вызывающе интимным. Она в испуге отпрянула назад, но лорд Равенсберг удержал ее за руку. Такое несколько странное поведение Лорен привлекло нежелательное внимание гостей, и все, кто видел эту сцену, с интересом уставились на них. Но ведь это был всего лишь общепринятый знак внимания.
А потом виконт сразу ушел. Лорен, провожая его взглядом, почувствовала облегчение и одновременно - сожаление. Конец вечера обещал быть невыносимо скучным. А возможно, и вся жизнь, тяжело вздохнув, подумала она.
Глава 3
С бала Лорен вернулась довольно поздно, но тем не менее с удовольствием приняла предложение Элизабет прогуляться, как обычно, утром в Гайд-парке. Воздух был чист и прохладен, но день обещал стать теплым.
– Такие моционы мне необходимы, - объяснила ей герцогиня по дороге домой. - Я чувствую себя великолепно. И напрасно Линден так волнуется.
Замужество благотворно повлияло на Элизабет, беременность ее даже украсила. Она светилась от счастья.
Лакей открыл им дверь, поклонился, пропуская внутрь, и сообщил:
– Для мисс Эджуэрт доставлен букет, ваша светлость. Мистер Пауэрс отнес его в комнаты.
– Для меня? - поразилась Лорен. Элизабет засмеялась, взяла племянницу за руку и потащила ее в салон для гостей.
– Цветы наутро после бала? - продолжала веселиться герцогиня. - Боже мой, дорогая, это наверняка поклонник!
– Какая нелепость! - Лорен передернулась. - Скорее всего это мистер Бартлет-Хау. Он дважды танцевал со мной и потом проводил в комнату отдыха. Но я не поощряла его… Боже, как неловко!
– Внимание джентльменов не должно смущать тебя, Лорен, - назидательно проговорила Элизабет. - Даже если ты не можешь ответить им тем же.
Увидев роскошный букет, Лорен от удивления прикусила губу. Две дюжины великолепных полураспустившихся роз в окружении длинных узорчатых листьев папоротника красовались в хрустальной вазе. Она подошла ближе и взяла карточку, лежавшую на столе. Ей очень хотелось надеяться, что мистер Бартлет-Хау не написал здесь никаких сентиментальных глупостей.
– Они удивительные! - восхитилась Элизабет за спиной у Лорен. - Должно быть, розы трудно найти в мае… Так рано они не цветут. И подозреваю - сейчас они страшно дорогие. Бедный мистер Бартлет-Хау! Он такой серьезный и порядочный. - Ее голос дрожал от едва сдерживаемого смеха. Текст на карточке гласил:
Не смог найти фиалок столь же прекрасных, как ваши глаза,
И небрежная, написанная размашистым почерком подпись: Равенсберг.
После бала, засыпая, Лорен видела смеющиеся серые глаза, дерзкую улыбку, ее тело еще не забыло его прикосновений, и она ощущала какую-то непонятную опасность, исходившую от этого человека. Она помнила виконта обнаженным до пояса, в бриджах, произносившим непристойные слова. Она помнила и девушку, которую он держал в объятиях и целовал с явным энтузиазмом.
– Цветы не от Бартлета-Хау, - тихо сказала она. - Их прислал лорд Равенсберг, Я вчера вечером танцевала с ним вальс.
Герцогиня наклонилась над запиской. - Да? - удивилась она и весело рассмеялась:
– Кажется, он сражен твоей красотой, дорогая! Очень милый комплимент твоим глазам. Но кто же это? Мне незнакомо его имя.
Лорен положила карточку на стол около вазы. - Он хотел быть представленным мне, чтобы узнать, подходит ли мой наряд к цвету глаз. Ты когда-нибудь слышала подобную глупость?
– Он не похож на джентльменов, с которыми лорд Саттон тебя знакомил, - продолжала забавляться Элизабет. - Это, наверное, Джозеф. Ах, проказник!…
– Нет, леди Маннеринг представила его, - нахмурилась Лорен. - Тетя Сэди и Уилма просто кипели от возмущения, Они объяснили мне, уже после танца, что следует пресечь любую попытку виконта продолжить наше знакомство. А дядя Уэбстердаже назвал его негодяем! А Джозеф рассказал, что до недавнего времени виконт служил кавалерийским офицером. Еще мне известно, что лорд Равенсберг - наследник графа Редфилда.