Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 4 из 17

Авторы проекта в работе над рукописью постоянно опирались на ценную консультационную поддержку наших уважаемых коллег – проф. О. Ю. Климова, проф. Н. И. Кургановой, канд. филол. наук, доцента О. В. Пожидаевой, д-ра философии Райнхарда Нахтигаля. Мы выражаем каждому из них свою теплую благодарность.

Неизменно доброжелательное отношение к проекту со стороны сотрудников Национальной библиотеки в Осло и особенно важная на начальной его стадии помощь специалиста рукописного отдела Нины Корбу сделали возможным успешное завершение этой работы.

Настоящее издание получало постоянную организационную поддержку совместного научно-исследовательского и издательского российско-норвежского проекта «Асимметричное соседство: Россия и Норвегия, 1814–2014». В нем приняли участие Университет г. Тромсё (Арктический университет Норвегии), Северный (Арктический) федеральный университет (Архангельск), Институт всеобщей истории РАН (Москва), Институт оборонных исследований (Осло). Надеемся, что и предлагаемая вниманию исследователей публикация послужит достижению целей этого многостороннего и масштабного проекта.

В заключение мы считаем своим долгом выразить искреннюю признательность руководству Научно-исследовательского Совета и МИДу Норвегии, чья финансовая помощь помогла реализации настоящего проекта.

1

18/5 VII 1916 Христиания [32]

Herr Prof. Olaf Broch

Дорогой профессор, Ваше письмо было отослано в Петроград в день получения его. Радуюсь тому, что Вы наслаждаетесь деревнею[33]. Я обожаю сельскую жизнь и, следовательно, вполне понимаю Вас. Искренне благодарю за Давыдова[34]. П.[авел] Н.[иколаевич][35] прислал уже второе письмо. От души желаю всего лучшего и Вашей семье.

Гулькевич

2

1 VIII / 19 VII 1916 Христиания

Дорогой Профессор,

Павел Николаевич Милюков был весьма удручен тем, что ему не удалось видеть Вас. Он хотел, по крайней мере, услышать Ваш голос, но и этого мы не добились, хотя просидели у телефона с 12 по 5 часов. Помимо удовольствия, которое он должен был получить от беседы с Вами, он хотел выяснить у Вас, каковы его шансы на приглашение читать доклады в самом начале сентября нового стиля?[36] Можно ли на это надеяться? В утвердительном случае он уедет на месяц в Швейцарию. Если же нам не удастся устроить то, о чем мы с Вами мечтали, то Милюков через дней 8–10 вернется прямо в Россию. Хотите Вы ему написать прямо в Cambridge university extension, Summer Meeting?[37] Или хотите поручить мне телеграфировать то, что желаете передать ему?

Сердечно жму Вам руку. Прошу передать мое почтение Вашей супруге[38]. Мой молодой сотрудник[39] вернулся очарованным Вашею семьей и милым приемом.

Сердечно Ваш Гулькевич

3

11 VIII / 29 VII 1916 Христиания

Дорогой Профессор,

Мне

совестно

Сердечно преданный Гулькевич

4

14/1 VIII 1916 Христиания

Дорогой Профессор и благодетель,

Вчера поздно вечером получил от нашего Посла в Лондоне телеграмму следующего содержания: «Miliukoff accord pour Somme indiquce (т. е. ту, которую Вы были столь добры указать: 7-800 kr.[41]) et pour 5 Septembre»[42]. Benkendorf[43].

В последнем пункте произошло недоразумение: Вы сообщили мне, что лекция не должна была бы состояться ранее 2 сентября, я же удлинил этот срок до 5 сентября. Милюков же вероятно понял, что мы выбрали с Вами упомянутое число. В виду этого, во избежание недоразумений очень прошу Вас дорогой Профессор разрешить мне телеграфировать Павлу Николаевичу с точным указанием ему дней, когда он должен читать в Aul’е[44].

Остальные формальности установим по Вашему возвращению сюда. Еще раз извиняюсь в причинении Вам столького беспокойства и вновь приношу Вам выражение самой глубокой и искренней признательности.

Ваш Гулькевич

Сердечный привет Вашей милой семье

5

25/12 VI 1917 Стокгольм [45]

Дорогой, дорогой Профессор,

Лишь сегодня удается «урвать» минутку, чтобы побеседовать с Вами и вновь сказать Вам и дорогой для меня семье Вашей самое сердечное спасибо за ласку и любовь, которые я видел денно и нощно с Вашей стороны. Такого чувства я никогда еще до сих не испытывал и вероятно не испытаю – но и за этот год счастья искренне благодарю бога. Одновременно радуюсь, что как бы ни были обстоятельства, чувства всех Вас ко мне, как и мои ко всем Вам,

никогда не

Глубоко радуюсь Вашей предстоящей поездке в Петроград. По крайней мере, я буду иметь в ней утешение (в нем Вы мне не откажете) Вас приютить на несколько дней по пути в Россию и обратно. Устройтесь лишь так, чтобы за Ваше отсутствие телеграммы (только самые важные) посылались кем-либо из Русских (Мадам Теттерман?[46]).

Письмо госпожи Косс[47] при сем возвращаю. В виду ее связи, хотя бы денежной, с Австрией, не могу писать ей прямо. Но посоветуйте ей зайти ко мне в Миссию часов около 10 – в любой день – я с ней условлюсь, как поступить ей и надеюсь помочь переправить ее дочь в Россию.

Я страшно утомился путешествием в Россию, но рад, что меня вызвали в Петроград. Я видел многое, что внушает мне веру в лучшее будущее и в возможность поддержания победы порядка над анархией. Пессимистичен был лишь Шингарев[48], остальные куда бодрее и увереннее.

Не нахожу слова, чтобы благодарить Вас за Вашу статью в «Aft.[enposten]»[49]. Она так хороша, что могла бы смутить меня, и я мог бы поверить Вам. Но я с сожалением знаю себе цену и знаю, что Вы смотрите на меня глазами дружбы. Следовательно, Вы пристрастны. Тем не менее, очень и очень благодарю Вас. Ваши слова так сердечно теплы, что согревают меня, хотя я их не заслуживаю.

32



Текст письма на почтовой открытке.

33

Олаф Брок обычно проводил летний отпуск в доме родителей в Нюкирке (норв.: Nykirke) – деревне округа Хортен (норв.: Horten) в Норвегии.

34

Личность не установлена.

35

Милюков Павел Николаевич (1859–1943) – русский историк, политический деятель, публицист. Лидер конституционно-демократической партии (Партии народной свободы), министр иностранных дел Временного правительства в 1917 г. С 1916 г. почетный доктор Кембриджского университета.

36

К. Н. Гулькевич и О. Брок планировали выступление П. Н. Милюкова с лекцией перед студентами университета в Христиании.

37

П. Н. Милюков находился к Христиании проездом по пути в Англию, куда был приглашен Кембриджским университетом для чтения лекций на летних курсах.

38

Жена Олафа Брока – «Нина Ивановна» – Нина Генриэтта Трампе (норв.: Ni

39

Речь, по-видимому, идет о П. Н. Савицком, помощнике посланника К. Н. Гулькевича по коммерческим делам («эд-коммерсиаль») в российской дипломатической миссии в Христиании». Он, будучи прикомандированным к миссии, находился в Норвегии с июля 1916 г. по март 1917 г., после чего вернулся в Петроград для завершения обучения на экономическом отделении Политехнического института.

40

Под «Русским делом» К. Н. Гулькевич понимал инициированную им и одобренную в МИДе новую русскую политику в Норвегии, направленную на сближение двух стран.

41

Указана примерная плата за будущую лекцию в университете Христиании: от 700 до 800 крон.

42

Фр.: «Милюков согласен с указанной суммой вознаграждения и датой 5 сентября».

43

Бенкендорф Александр Константинович, граф (1849–29 декабря 1916 (11 января 1917)) – российский дипломат, чрезвычайный и полномочный посол России в Лондоне в 1902–1917 гг.

44

Норв.: актовый зал.

45

На почтовом бланке «Гранд-отеля» (Grand Hotel & Grand Hotel Royal).

46

Супруга бывшего генерального консула России в Христиании А. А. Теттермана.

47

Личность не установлена.

48

Шингарев Андрей Иванович (1869–1918) – земский, общественный, политический и государственный деятель, специалист в области государственного хозяйства и бюджета от либеральной общественности, врач общей практики, публицист. Избирался депутатом II, III и IV Государственных дум, был главным специалистом и оратором кадетской фракции по финансовым вопросам. Один из ближайших политических союзников П. Н. Милюкова. В 1915–1917 гг. – председатель военно-морской комиссии Думы. В августе 1915 г. избран Думой в состав Особого совещания для обсуждения и объединения мероприятий по обороне государства. Член Бюро Прогрессивного блока. В марте – мае 1917 г. – министр земледелия в первом составе Временного правительства.

49

О. Брок опубликовал в газете «Афтенпостен» в июне 1917 г. статью, в которой дал высокую оценку деятельности К. Н. Гулькевича в качестве российского посланника в Норвегии.