Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 1 из 71

========== Глава 1 ==========

Сегодня ночью, впрочем, как и обычно, светилось одно окно в «Норе». На подоконнике сидел герой всей Магической Британии, и если бы кто-то спустился в тот момент вниз на кухню, то не удивился бы, ведь все жители дома прекрасно знали о привычке мальчика сидеть у окна. Но вот мало кто догадывался, что у Гарри не просто бессонница, а он панически боится засыпать. Уже долгое время его мучает один и тот же кошмар. И если он сейчас закроет глаза, то увидит смерти: Седрик, Сириус и услышит крик матери, который, казалось бы, постоянно звучит у него в голове.

Юноше постоянно вспоминались слова Дамблдора: «Ты сильный, Гарри. Ты очень сильный человек». Но вот сам этот «сильный Гарри» думал совсем по-другому. Он считал, что он весьма слаб, ведь если бы он был сильным, то Седрик и Сириус сейчас бы были живы. Но нет, от Седрика осталось только тело, а от Сириуса не осталось даже и этого. Все думают, что Гарри стойко перенёс потерю близких, но он просто выплакал уже все слёзы.

На этом этапе Поттер прекратил свои рассуждения, потому что его тело выгнулось дугой от ужасной боли, которую можно было сравнить только с круциатусом. Действие этого заклинания Гарри знал хорошо, ведь узнал он его не из учебника, а испытал на собственной шкуре, еще тогда, на четвёртом курсе, когда Барти Крауч перенёс его на кладбище. Правда сейчас он не знал истинной причины этой боли.

Утром Гарри должен был посетить Гринготтс, ведь через две недели начинается учебный год, а он даже не купил учебники, да и без наличия денег сделать это было непросто. Хорошо, что и семья Уизли решила посетить завтра Косой Переулок.

А сейчас надо попробовать заснуть, не то миссис Уизли не даст ему покоя из-за потрепанного вида.

========== Глава 2 ==========

Для Гарри Поттера это утро началось неожиданно рано. Некоторые представители семейства рыжих считали, что просыпаться в полседьмого утра — дело обычное. Как бы ни хотел Гарри обидется на Джинни и Рона, у него не получалось, ведь они, фактически, спасли его от мучений.

Сейчас, стоя перед умывальником, он видел в зеркале не свое собственное отражение, как все нормальные люди, а перекошенное от боли лицо своего отца. Юноша был уверен, что эту картинку в его разум подкинул Лорд Волдеморт, ведь сам Гарри никогда не был свидетелем этой сцены. Он плеснул себе в лицо водой, чтобы избавиться от назойливого видения. Наконец, справившись с этой миссией, он спустился на кухню по зову своего пустого желудка, который уже долгое время издавал весьма странные звуки.

За столом он обнаружил всех жителей этого дома. Поттер сначала не понял почему все проснулись так рано, потому что часы исправно показывали семь часов утра. Но вот глава семейства, Артур Уизли, сам того не ведая пришел на помощь юноше:

— Гарри, ты уже готов к походу в Косой Переулок? Мы ведь договаривались отправиться в полдевятого.

Если честно, Гарри забыл о походе за учебными принадлежностями, но он не хотел огорчать семью, заменившую ему ту, которой у него никогда не было. проявляя безразличие и невнимательность. Поэтому он сочинил более-менее нормальный ответ, и поспешил его озвучить, чтобы никто не обратил внимание на его задержку:

— Конечно, мистер Уизли.

— Да что ты отвлекаешь ребенка от еды, Артур? — встряла в разговор Молли. — Посмотри, какой он худенький и бледный. Кушай, Гарри, кушай.

Молли хлопотала вокруг него, как наседка, и Гарри эта забота была приятна. Но вот дети Уизли смотрели на него с состраданием, ведь им уже надоела постоянная опека со стороны матери и её постоянное вмешательство в их дела.

Закончив с вкусным и сытным завтраком, все оделись и выстроились в небольшую очередь перед камином. Гарри прекрасно перемещался с помощью этого устройства, но воспоминания о первом путешествии остались очень неприятные, поэтому он встал самым последним в этой очереди, сразу после Рона.

— Мы должны сегодня встретиться с Гермионой возле магазина Оливандера. Я надеюсь, ты помнишь об этом? — спросил Рон, пялясь на свой ботинок.

— Конечно, помню. Я ведь не могу забыть о своей лучшей подруге, — хмыкнул Поттер. — Между прочим, она напоминала об этом в своих пяти последних письмах. И представь себе, она мне даже угрожала, что если мы забудем, то получим учебником по голове. Интересно, почему она такая у нас агрессивная? — Гарри тихо рассмеялся.

Гарри Поттера не зря иногда называли наблюдательным. Он с самого своего приезда понял, что Рон стал далеко неравнодушным к их подруге. При любом упоминании о ней, он сразу становился по цвету как свои волосы. Гарри, как настоящий друг, и виду не подал, что узнал о маленьком секрете друга.





Поттер настолько глубоко ушел в свои мысли, что даже не понял, когда наступила его очередь ступать в камин. Он взял в руку немного пороха, четко произнес адрес своего прибытия и скрылся в изумрудном огне.

В «Дырявом Котле» ждали только его, и, сразу после прибытия юноши, все дружной группой вывалились из заведения. У каждого были свои дела, так что они договорились разойтись и встретиться ровно через два часа около магазина волшебных палочек.

Гарри, первым делом, пошел в Гринготтс, чтобы забрать деньги для покупок. По дороге туда он встретил много своих знакомых и друзей, которые сейчас косо смотрели на него, ведь «Пророк» писал о нем различные гадости, не веря, что Тот-Кого-Нельзя-Называть возродился.

Наконец-то, без особых проишествий, он дошел до банка и, как всегда, остановился, чтобы осмотреть это величественное здание вдоль и поперёк. И сейчас, стоя перед ним, он не знал с какими новостями отсюда выйдет.

========== Глава 3 ==========

Гарри вошел в здание и осмотрелся. У него почему-то было ощущение, что здесь что-то изменилось, неуловимо, но изменилось. Он хмыкнул и отогнал прочь назойливые мысли, понимая, что его интересует количество денег в собственном сейфе, а не изменившейся интерьер банка.

Юноша перестал осматривать помещение, потому что с его стороны было весьма глупо замереть на месте. И он, под взглядами посетителей банка, пошел к единственному свободному гоблину. Эти создания никогда не вызывали у него отвращения, как у некоторых людей. Они его просто забавляли.

— Добрый день. Я хотел бы посетить сейф Поттеров, — сказал юноша, смотря на маленького гоблина. Тот, к его удивлению, никак не отреагировал на эти слова.

— Я хочу посетить сейф рода Поттер, — повторил он с нотками злости в голосе.

Гоблин поднял на него голову, посмотрел маленькими желтыми глазками, как-то злобно усмехнулся, обнажив кривой клык, и с безразличным видом продолжил что-то записывать в свою книжку. Юношу очень разозлило такое безразличное отношение к его персоне, и он с вызовом посмотрел на этого наглого сотрудника банка.

Правда стоило гоблину уставиться на него, парень сразу понял, что в гляделки здесь играть бесполезно. Поэтому ледяным голосом, чеканя каждое слово, он повторил свою небольшую речь.

— Я хочу посетить сейф рода Поттер.

— Молодой человек, вы считаете, что я похож на заведующего имуществом рода Поттер? Хочу опередить ваш ответ, я никаким образом не отношусь к вашему роду, — ответил гоблин скрипучим и равнодушным голосом, снова принимаясь записывать что-то в свою книгу.

За этим разговором с любопытством наблюдали все клиенты банка. Гарри даже не понял, когда к нему успел подойти другой гоблин. Он обратил на него внимание только, когда представитель Гринготтса принялся представляться, активно жестикулируя.

— Меня зовут Меркас, молодой человек. Я заведующий вашего рода в этом банке. Попрошу вас последовать за мной в кабинет, — Меркас снисходительно глянул на ошарашеного Поттера и выжидающе замер.

Наверное гоблин заметил, какое удивление отобразилось на лице юноши, когда тот услышал про кабинет. Поэтому господин Меркас быстро объяснил, что заведующие родами имеют свои собственные кабинеты.

Эта странная парочка, гоблин и юноша, поблуждав по коридорам, подошла к стене, и гоблин достал из своего кармана ножик и рассек безымянный палец на левой руке. Как только пара капель попала на стену, в ней образовалась большая резная дверь.