Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 88 из 107

- Он сделал это, защищая твою честь.

- Нет, не мою честь. Свое самолюбие.

Эфриэл деликатно промолчал.

Лорд Освальд заявился рано утром, оповестив жену, что пора возвращаться в столицу. Он не пожелал ехать отдельно и забрался в карету к Бранвен, потребовав, чтобы она рассказала все без утайки – почему оказалась так далеко от дома, одна, да еще в столь бедственном положении. Бранвен поведала о своих заключениях подозрительно спокойно, как будто пересказывала приключения какой-нибудь выдуманной принцессы Зубейды в Великих Пустынях. Зато лорд Освальд темнел лицом и пристукивал кулаком по сиденью.

- Мерзкая змеища! – сказал он про Леоакадию. – Я сдам ее королевскому суду, пусть утопят, как шелудивую суку! А Адончию…

- Нет, милорд! Не трогайте Адончию. Она не виновата.

- Вы очень добры, миледи, - почти прорычал лорд Освальд.

- Чего не скажешь о вас, - ответила Бранвен шепотом, но муж ее не услышал.

В Ла-Корунью въехали тихо и без помпы, даже не открывая ставней кареты, чтобы не быть узнанными. На этом настаивал герцог.

Целый день Бранвен была заперта в спальне, ей только принесли обед и ужин, не отвечая на расспросы, где герцог, и что он делает. Но вечером лорд Освальд осчастливил жену визитом. 

- Пришел сказать, чтобы вы ничего не боялись, - сказал он, пройдясь возле столика для рукоделья и погладив корешки книг на полке. Книги были сплошь религиозные трактаты – что еще читать набожной и добродетельной благородной даме?

- Вы избавились от своей экономессы? – Бранвен при появлении мужа встала, теребя платочек.

- Передал ее королевским следователям, - пояснил лорд Освальд, не пожелав заметить обвинительного тона жены. – И ее саму, и ее сообщников. Больше вам ничего не угрожает. Одна лишь… моя страсть.

Он оказался рядом с Бранвен и обнял ее:

- Само небо хранит вас, моя прекрасная жена. И мне не терпится насладиться вашими объятиями. Ведь теперь вы только моя, и никто вас у меня не отнимет.

- Я выйду, - сказал Эфриэл.

- Нет!

Возглас Бранвен одинаково удивил и человека, и сида.

- Нет, - повторила она. – Этого не будет. Я совершила ошибку, согласившись на брак с вами. И вы совершили ошибку, милорд. Вам не нужна герцогиня.

- Но наследники… - растерянно сказал лорд Освальд.

- У вас уже есть наследник, и другие ни к чему. Я хотела бы уехать завтра же. Если вы пообещаете никогда не устраивать танцев с быками, я пообещаю, что не сообщу о ваших возмутительных играх королю. Мы признаем брак недействительным. Вы ничего не потеряете, а я все равно не смогу стать вашей настоящей женой.

- Но почему?.. - тупо спросил герцог.

- Потому что я никогда не смогу полюбить такого жестокого и развращенного человека, как вы, - четко выговорила Бранвен. - Надеюсь на ваше понимание, милорд.

- Я не ослышался? – лорд Освальд поднес ладонь к уху. – Вы хотите объявить наш брак недействительным? На каких же основаниях?





- Согласно закону, брак должен быть подтвержден плотским союзом мужа и жены сразу же после венчания. В исключительных случаях – в течение месяца после венчания. Прошло полтора месяца, милорд. Поэтому брак считается недействительным, о чем я заявлю.

- Как вы хорошо осведомлены насчет законов…

- Вы знаете, что я права, милорд.

- Получается, все дело только в плотском союзе? – герцог затеребил бородку, искоса поглядывая на жену. – Так мы это без труда исправим.

Бранвен испуганно отступила, когда он двинулся к ней, на ходу расстегнув фибулу на плаще и сбросив его на пол.

- Вы не посмеете, - сказала она дрожащим голосом.

- И кто же меня остановит? – лорд Освальд стащил коту, не утруждая себя развязыванием тесемок, и взялся за поясной ремень.

- Я скорее умру, чем достанусь вам!

- Нет, вы не умрете, - успокоил ее муж. – Я не позволю вам умереть. Теперь я буду охранять вас, как самое драгоценное сокровище.

Он уже загнал ее в угол, а когда Бранвен попыталась спрятаться за балдахином, схватил ее за руку и бросил поперек кровати.

- Не надо сопротивляться и злить меня, дорогая, - он снял сапоги и спустил штаны, оставшись в подштанниках. – Я не причиню вам вреда. Главное, чтобы вы сами не навредили себе.

Эфриэл, наблюдавший эту сцену, наконец-то соизволил спросить:

- Ты и вправду не хочешь с ним спать?

- Нет! Нет! Он мне противен! – Бранвен попыталась лягнуть мужа, но он без труда поймал ее за ногу. – Оставьте меня, просто оставьте! – слезы и хлынули по девичьим щекам, и не оставили мужчин равнодушными.

- Как же я могу оставить жену, когда она плачет? – воскликнул герцог.

Бранвен вскрикнула, когда Эфриэл неторопливо взял скамеечку для ног, примерился и ударил милорда Освальда пониже затылка. Герцог рухнул, как подкошенный, и затих. Эфриэл тоже не удержался на ногах, и тяжело сел возле кровати.

- Что ты наделал! Что ты наделал?! – Бранвен вскочила и бросилась к сиду, перепрыгнув через мужа.

- Не кричи, - попросил Эфриэл, морщась. – Жив твой муженек…

- Главное, что ты жив, - ответила Бранвен с нервным смешком.

- Жив и почти здоров, - проворчал сид, а девушка заметалась по комнате, достав откуда-то полотняную дорожную сумку.

- Что это ты делаешь? – подозрительно спросил Эфриэл, когда Бранвен достала со дна сундука книгу колдовских заклинаний и бережно уложила ее на дно сумки, после чего туда же отправились шкатулка с драгоценностями, корзиночка с флакончиками благовоний, нарисованная от руки карта и куча всяких мелочей, которые кажутся женщинам ужасно важными.

- Мы уходим и немедленно, - объявила Бранвен, когда сумка была набита битком.