Страница 18 из 109
(3) Мальчик не ест мороженого - Неверно, что мальчик ест мороженое;
или номинативная (то есть трансформирующая предложение из предикативного в номинативное, назывное):
(4) Мальчик, который ест мороженое.
Трансформационный анализ Хомского напоминает то, что делали в духе строгого контрапункта в серийной музыке начала ХХ в. (см. додекафония).
А теперь расскажем о генеративной семантике; разберем самую простую и хронологически первую ее модель Дж. Каца и Дж. Фодора. Она называется моделью семантических составляющих, или маркеров. Эта модель строит дерево, подобное тому, которое строил Хомский для синтаксиса предложения. Теперь оно строится для семантики многозначного слова. Рассмотрим хрестоматийный пример. Анализ слова bachelor, которое в английском языке имеет четыре значения: 1) бакалавр; 2) холостяк; 3) девушка (незамужняя дама) и 4) бычок. Модель Каца - Фодора основывается на том, что слово обладает дифференциальными семантическими признаками подобно тому, как ими обладает фонема (см. фонология). И эти признаки, так же как фонологические, строятся в виде бинарных оппозиций (см.).
В данном случае это пять признаков:
1. одушевленный / неодушевленный
2. человек /нечеловек
3. мужской / немужской
4. обладающий / не обладающий ученой степенью
5. замужний / незамужний (женатый / неженатый) (в английском языке это одно слово married).
Ясно, что bachelor в значении "бычок" представляет собой сочетание признаков "одушевленный, нечеловек", а bachelor в значении "девушка-бакалавр" - "одушевленный, человек, немужской, обладающий степенью, незамужний". Эта сеть значений слова может быть представлена графически в виде дерева семантических составляющих:
*
bachelor
одушевленный
человек нечеловек
"бычок"
мужской немужской
обладающий не обладающий обладающий не обладающий
степенью степенью степенью степенью
"бакалавр" "бакалавр"
женатый, неженатый женатый, неженатый
"холостяк" "холостяк"
замужний незамужний
"девушка"
замужний незамужний
"девушка"
Генеративные модели в 1950 - 1970 гг. строились и в области фонологии, и в применении к системе стиха (метрике). Однако в качестве господствующей лингвистической теории Г. л. осталась только в США. В Европе ее вытеснили более мягкие и ориентированные на прагматику, то есть на живую человеческую коммуникацию, модели (см. теория речевых актов, логическая семантика).
Лит.:
Хомский Н. Синтаксические структуры // Новое в лингвистике. - М., 1962. - Вып. 2.
Кац Дж., Фодор Дж. Структура семантической теории // Там же. - М., 1980. - Вып. 10: Семантика.
Апресян Ю.Д. Идеи и методы современной структурной лингвистики. - М., 1966.
ГЕНЕРАТИВНАЯ ПОЭТИКА
- направление структурной поэтики (см.), возникшее в России в конце 1960-х гг. под влиянием генеративной лингвистики, а также теоретических идей С. М. Эйзенштейна (см. кино) и морфологии сюжета В. Я. Проппа (см. сюжет).
Основатели Г. п. (ныне профессора американских ун-тов) русские лингвисты А. К. Жолковский и Ю. К. Щеглов.
Так же как генеративная лингвистика, Г. п. стремилась не к описанию текста, а к моделированию процесса порождения текста. По мысли авторов Г. п., художественный текст можно представить как сумму некой абстрактной "темы" и приемов выразительности (ПВ), при помощи которых тема трансформируется в реальный текст.
Тема может быть сформулирована и на естественном языке, и звучать как абстрактное высказывание на метаязыке (см.).
Например, тему повести А. Конан-Дойля "Собака Баскервилей" можно сформулировать и образно в виде поговорки:
Волк в овечьей шкуре;
и в виде абстрактного описания:
Некто под видом покровительства
или дружбы готовит убийство своего
протеже.
После того как тема сформулирована, дальнейший анализ состоит в "вычитании" приемов выразительности, особых риторических фигур, взятых у Эйзенштейна или введенных самими авторами Г. п., из текста так, чтобы последовательно привести его к теме. Приемы выразительности могут быть такими: СОВМЕЩЕНИЕ, КОНТРАСТ, ВАРЬИРОВАНИЕ, ЗАТЕМНЕНИЕ, УВЕЛИЧЕНИЕ, РАЗВЕРТЫВАНИЕ, ПОВТОРЕНИЕ, КОНКРЕТИЗАЦИЯ, СОКРАЩЕНИЕ.
Приведем примеры некоторых важнейших ПВ из работ Жолковского и Щеглова:
"Общей темой рассказов Конан-Дойля о Шерлоке Холмсе является тепло, уют, покровительство, убежище, безопасность.
Применение ПВ КОНТРАСТ придает ей несколько более конкретный вид:
тепло, уют, покровительство и т. п. - угроза, опасность.
"Многие предметы из окружения Холмса построены на СОВМЕЩЕНИИ все тех же тематических полюсов: о к н о к в а р т и р ы, где живет Холмс, одновременно принадлежит уютному жилищу, защищенному от внешнего мира, и открывает вид на этот мир, где царят ненастье и хаос; г а з е т а - аксессуар домашнего уюта (газета за чашкой кофе) и источник информации о преступлениях".
ПВ ВАРЬИРОВАНИЕ (или ПРОВЕДЕНИЕ ЧЕРЕЗ РАЗНОЕ) покажем на примере четверостишия из "Моцарта и Сальери" Пушкина(пример взят из книги Ю. М. Лотмана "Анализ поэтического текста"):
Мне не смешно, когда маляр негодный
Мне пачкает Мадонну Рафаэля;
Мне не смешно, когда фигляр презренный
Пародией бесчестит Алигьери.
Общая (инвариантная) тема обоих полустиший:
Мне не смешно, когда бездарность
оскорбляет гения.
Чрезвычайно интересными наблюдениями над поэтикой классической русской литературы мы обязаны выделению авторами Г. п. ПВ ЗАТЕМНЕНИЕ с его прототипом, известной сценой из "Героя нашего времени" Лермонтова:
Я выстрелил... Когда дым рассеялся,
Грушницкого на площадке не было.
Затемнение - конкретный вариант эпистемической нарративной (повествовательной) модальности (см. модальности, сюжет), когда вначале нечто важное неизвестно, неопределенно, а когда завеса открывается, информация становится полной и, как правило, драматической. Ср. в "Войне и мире" Толстого:
Пьер опять закрыл глаза и сказал себе, что никогда уж не откроет их. Вдруг он почувствовал, что все вокруг зашевелилось. Он взглянул: Долохов стоял на подоконнике, лицо его было бледно и весело.
[...] Пьер вздрогнул от своего выстрела [...] и остановился. Дым, особенно густой от тумана, помешал ему видеть в первое мгновение. [...] Только слышны были торопливые шаги Долохова, и из-за дыма показалась его фигура. Одною рукою он держался за левый бок, другою сжимал опущенный пистолет.
Еще одно важное понятие, которое выделила Г. п., ПОЭТИЧЕСКИ МИР. Это коррелят понятия темы для творчества поэта, рассматриваемого как единое целое. Процедура здесь такая же, как и при анализе прозы. Формулируется основная черта поэтического мира, а затем показывается, как она развертывается в тексты при помощи ПВ.
А.К. Жолковскому удалось сформулировать общую тему (инвариант) всего творчества Пушкина. Звучит это так:
объективный интерес к действительности, осмысляемый как поле взаимодействия амбивалентно оцениваемых начал "изменчивость, неупорядоченность" и "неизменность, упорядоченность" (сокращенно: "амбивалентное противопоставление изменчивость/неизменность" или просто "изменчивость/неизменность").
Г. п. подвергалась критике со стороны представителей традиционной структурной поэтики за схематизм и возврат к стереотипам школьной поэтики (подобный же упрек адресовали в свое время создателю генеративной лингвистики). Как правило, конкретные наблюдения авторов Г. п. оказывались и интереснее, и долговечнее их теории. Сами они в своем позднем творчестве перешли к более мягким моделям анализа, соприкоснувшись в чем-то со своим главным антагонистом в постструктурной поэтике - мотивным анализом (см.).
Лит.:
Жолковский А К., Щеглов Ю.К. К понятию "тема" и "поэтический мир" // Учен. зап. Тартуского ун-та. - Тарту, 1975. - Вып. 365.
Жолковский А К. Инварианты Пушкина // Там же. 1979. - Вып. 467.