Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 2 из 3



— Разве ты не знаешь, — сказал Хрейдар, — что здесь мне принадлежит всё, что выбросило на берег?

— Я не знаю этого, — сказал Грим, — но раз так, тогда возьмём по половине.

— Я не хочу этого, — сказал Хрейдар. — Выбери одно из двух — отойди от кита, или мы будем биться.

— Мы скорее сделаем так, — сказал Грим, — чем потерять всего кита.

И потом они начали биться, и нападение было очень жестоким. Хрейдар и его люди были изрядные рубаки и умело владели оружием, и за малое время погибли оба человека Грима. Битва была очень жестокой, но всё же кончилось тем, что Хрейдар погиб и все его люди. Грим тоже упал как от ран, так и от усталости. Лежал он там теперь среди убитых на берегу и не думал ни о чём, кроме смерти.

Но когда он пролежал немного времени, он увидел, что пришла женщина, если её можно было так назвать. Она была не выше, чем семилетняя девочка, но такая толстая, что Грим подумал, что он не смог бы её обхватить. У неё было длинное, мрачное и чёрное лицо, кривой нос, широкие плечи, ввалившиеся щёки, мерзкий вид и остриженные спереди волосы. Чёрными были у неё и волосы, и кожа. Она была в сморщенной меховой куртке, которая едва прикрывала ей зад. Она показалась ему отвратительной, потому что у неё надо ртом свисали сопли.

Она подошла туда, где лежал Грим, и сказала:

— Низко пали теперь вожди халейгов, но хочешь ли ты, Грим, чтобы я спасла тебе жизнь?

Грим отвечает:

— Вряд ли мне это понравится, ведь ты такая страшная. Но как твоё имя?

Она отвечает:

— Меня зовут Гейррид Ложе Гандвика. Можешь считать, что здесь в этом заливе у меня есть кое-какая власть, и я могу оказать тебе услугу.

Грим отвечает:

— Есть древнее присловье, что каждый жаден до жизни, и я выбираю, чтобы ты спасла мне жизнь.

Тогда она сунула его за пазуху как младенца и побежала с ним так быстро, что ветер засвистел. Она не останавливалась, прежде чем они не пришли к одной большой пещере, и когда она отпустила его, то показалась Гриму ещё страшнее, чем прежде.

— Вот ты здесь, — сказала она, — и хочу я, чтобы ты отплатил мне за то, что я спасла тебя и принесла сюда, и теперь поцелуй меня.

— Я никак не смогу этого сделать, — сказал Грим, — ты кажешься мне такой ужасной.



— Тогда я не буду оказывать тебе услугу, — сказала Гейррид, — и я посмотрю, как быстро ты будешь мёртвый.

— Тогда всё же пусть будет так, — сказал Грим, — хотя мне это очень не нравится.

Тогда он подошёл к ней и поцеловал её. Она не показалась ему такой плохой на ощупь, хотя она казалась покрытой инеем. Наступил вечер. Тогда Гейррид приготовила постель и спросила, хочет ли Грим лечь один или с ней. Грим ответил, что предпочёл бы лечь один. Она сказала, что тогда не хочет тратить время на то, чтобы лечить его. Грим увидел, что это ему необходимо, и сказал самому себе, что лучше лечь с ней, раз у него нет другой возможности. Тогда он так и сделал. Прежде она перевязала все его раны, и оказалось, что он не чувствовал ни боли, ни жжения. Ему показалось очень удивительным, какие мягкие у неё были пальцы, при этом насколько безобразными казались её руки, которые больше походили на когти коршуна, чем на человеческие руки. Но как только они пришли в постель, Грим заснул.

А проснувшись, он увидел, что в постели возле него лежит такая прекрасная женщина, что едва ли он видел подобную. Он удивился, как она была похожа на Лофтэну, его невесту. Внизу у края кровати он увидел ту зловещую шкуру женщины-тролля, в которой была Гейррид Ложе Гандвика. Эта слабосильная женщина была в беде. Он быстро встал, бросил эту шкуру в огонь и сжёг в уголь.

Затем он пошёл и побрызгал водой на женщину, так что она проснулась и сказала:

— Теперь для нас обоих хорошо: я спасла тебе жизнь, а ты освободил меня от проклятия.

— Как ты очутилась здесь, и каким образом ты оказалась в таком состоянии? — сказал Грим.

Она отвечает:

— Вскоре после того, как ты уехал с востока из Вика от моего отца Харальда, ко мне явилась моя мачеха Гримхильд и сказала так: «Теперь я отплачу тебе, Лофтэна, за то, что ты показывала мне строптивость и упрямство с тех пор, как я пришла в эту страну. Пусть станет так, как я скажу: ты станешь безобразнейшей женщиной-троллем, отправишься на север в Гандвик, поселишься там в пещере и будешь сидеть там вместе с моим братом Хримниром, и вы оба будете много и плохо браниться, но чем больше ты будешь ожесточаться, тем будет хуже. И ты будешь отвратительна всем, и троллям, и людям, — сказала она. — И ты будешь под этим проклятием всю свою жизнь и никогда не освободишься, разве что какой-нибудь человек не согласится для тебя на три вещи, о которых ты попросишь, но я знаю, что никто не согласится. Во-первых, он должен попросить тебя спасти ему жизнь, во-вторых — поцеловать тебя, и в-третьих — лечь с тобой в одну постель, когда всё остальное будет уже выполнено». Теперь ты выполнил со мной все эти вещи, хотя тебя и вынудили. А сейчас я хочу, чтобы ты отвёз меня на восток в Вик к моему отцу и после этого отпраздновал со мной свадьбу, как было задумано.

Затем они пошли домой к хижине Грима, и вокруг снова было достаточно добычи. В каждом заливе лежал кит. Теперь он нагрузил свою лодку, и когда был готов, отправился в море, и на корабле было двое, Грим и Лофтэна. Тогда он воспользовался тем искусством, которое применяли его отец Кетиль Лосось и другие люди с Хравнисты: он поднял паруса в штиль, и сразу подул попутный ветер. И он поплыл домой на Хравнисту, и люди считали, что он вернулся с того света.

3. Грим идёт на поединок с Сёрквиром

Немного позднее Грим пришёл в Вик на восток, и Лофтэна поехала с ним. Тогда Гримхильд одна правила почти всем там на востоке. А когда Грим вернулся, он схватил Гримхильд, набросил ей на голову мешок и забил камнями до смерти, а перед этим он рассказал херсиру Харальду, что произошло. Тогда он сыграл свадьбу с Лофтэной и потом поехал домой на Хравнисту. А херсир Харальд женился в третий раз и взял в жёны Торгунн дочь Торри.

Грим и Лофтэна не долго жили вместе, прежде чем у них родилась дочь, которую звали Брюнхильд. Она выросла на Хравнисте и была очень красивой девушкой. Грим и её очень любил. А когда ей было двенадцать лет, к ней посватался человек, которого звали Сёрквир и который был сыном Свади, сына Раудфельда, сына Барда, сына Торкеля Связанные Ноги. Она не хотела выходить за него, и поэтому Сёрквир вызвал Грима на поединок. Грим согласился. Сёрквир был с материнской стороны родом из Согна, и у него там были свои хутора. Поединок отсрочили на полмесяца.

Одного херсира в Норвегии звали Асмунд. Он хозяйничал на том хуторе, что назывался Поляна Медведицы. Он был женат, и у него был сын, которого звали Ингьяльд. Он был очень храбрый человек и часто бывал у Грима Мохнатые Щёки, и между ними была большая дружба, и хотя Ингьяльд был из них старше, Грим был гораздо сильнее. Ингьяльд женился на женщине, которую звали Дагню, дочь Асмунда, которого прозвали Гнодар-Асмунд, и сестра Олава, конунга воинов. С ней у него был сын, которого звали Асмунд, который позднее был побратимом Одда Путешественника, который был с Сигурдом Кольцо на Бравеллире, и которого по другому звали Одд Стрела.

В назначенное время Сёрквир пришёл на поединок с одиннадцатью людьми. Все они были берсерки. Тогда пришёл и Грим, с ним были Ингьяльд и много бондов из Халоголанда. Они начали поединок, и Грим должен был бить первым. У него был меч Драгвендиль, которым принадлежал его отцу. Трёстом звали того, кто держал перед Сёрквиром щит. Грим нанёс первый удар такой сильный, что расколол щит по всей длине, а остриё меча попало в левое плечо Трёста и рассекло этого человека поперёк на части до правого бедра, а потом меч повернул в бедро Сёрквира так, что отрубил ему обе ноги, одну выше колена, а вторую ниже, и он упал мёртвым. Ингьяльд с другими занялись с оставшимися десятью и не останавливались, пока все они не были убиты. Тогда Грим сказал вису: