Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 69 из 102

Белый джип свернул с очередного перекрестка и выехал на широкую улицу, проходящую вдоль одного из почти отвесных, покрытых зарослями, берегов реки, рассекающей пополам Поврилец. С другой стороны тянулся длинный ряд старых жилых домов и административных зданий, судя по архитектуре, стоявших здесь уже лет пятьдесят. Позади них возвышались белые минареты нескольких мечетей и прямоугольные силуэты высоток, с многих из которых все еще не были стерты следы недавней войны.

Особо выделялась одна многоэтажка — вся верхняя половина этажей была выжжена, на месте нескольких балконов зияла огромная дыра — видимо, от крупного снаряда. На некоторых из нижних балконов, до которых не успел добраться огонь, сушилось белье — признак того, что не все квартиры были необитаемы. Это, кстати, было не единственное полуразрушенное здание, в котором, не имея другого выбора, продолжали жить люди. Порой целым семьям приходилось ютиться в одной комнате, потому что в других помещениях артиллерией были снесены стены или крыша.

Джип с разведчиками сделал еще один поворот и остановился у тротуара перед гостиницей, — простоватой белой коробки из бетона, построенной в семидесятых годах, — в которой под видом «наблюдателей» должны были остановиться Каман и Хорх. Вокруг было припарковано еще несколько белых машин с ооновской символикой, принадлежащих сотрудникам разнообразных иностранных организаций и дипмиссий.

— Давайте, пошли наверх, — Полковник указал на револьверные двери парадного входа, у которых дежурил швейцар.

35

Около восьми часов вечера тридцатого июля. Город Поврилец

— Здравствуйте, Алия, очень приятно, — Петер Сантир и местный журналист Алия Маленович пожали руки, стоя на улице перед гостиницей, в которой остановился имагинерец.

— Здравствуйте, Петер, добро пожаловать в Поврилец, — по-английски, с твердым акцентом, улыбаясь, ответил Маленович. Он был одинакового роста с Сантиром, среднего телосложения, с крупным лицом, густыми черными волосами и бровями, тесными карими глазами и широким ртом с тонкими губами. — Нормально доехали?

— Да, я даже удивился, что на границе мне лишних вопросов не задавали. Немного устал, конечно, — перед встречей Петер успел принять душ и переодеться.

— Тут неподалеку есть один неплохой ресторанчик. Можем там за столиком посидеть и поговорить. Заодно познакомитесь с нашей кухней, — с привычной улыбкой на губах предложил Алия.

Ресторанчик, о котором говорил Маленович, находился в начале исторического центра столицы, на одной из тесных пешеходных улиц, в пятнадцати минутах ходьбы от гостиницы Сантира, известной среди иностранных журналистов как «желтый кубик» из-за ярко-желтого цвета экстерьера и профиля характерной формы.

— Вот ресторан, с красным козырьком который, — Алия указал на небольшую закусочную, занимающую первый этаж одного из домов. По соседству на клиентов охотились еще несколько маленьких ресторанов и кафе, поэтому жизнь на улице, вымощенной каменными плитами, никогда не замирала даже на миг. В питейных заведениях вообще всегда сидели люди, даже в рабочее время, что со стороны могло показаться странным, имея в виду количество безработных.

Двое собеседников сели под козырек, за один из белых пластиковых столиков, занимающих обе стороны улицы, образуя посредине тесный проход для пешеходов. Заводной женский вокал, доносившийся из радио внутри ресторанчика, растворялся в бубнящем хоре голосов посетителей за соседними столиками. Петер впервые услышал местную музыку, сев в автобус на границе Живицы, и показалась она ему довольно экзотической.

— Петер, вы говядину едите?

— Да.

— Тогда я вам предлагаю отведать одно из наших самых традиционных блюд. Пальчики оближете. Потом всем в Имагинере будете рассказывать, какая в Живице потрясающая еда, — улыбнулся Маленович. — Вино или водку пьете? Водка у нас называется ракия. Советую попробовать.





— Я бы сейчас не отказался от бокала вина, Алия. Водку попробую в следующий раз, а то у меня сейчас голова не совсем свежая.

— Значит, наши исламисты успели прославиться и у вас? — начал разговор Алия.

— Да, особенно Саллех Абдулла. Он не только спонсирует террористов, но и занимается табачной контрабандой. Полиция разбила его основные имагинерские каналы, но он их, наверное, скоро опять восстановит.

— Да, несколько табачных фабрик все еще работают в Живице. Во времена социализма мы были самыми крупными экспортерами сигарет на Балканах. Табак здесь качественный растет, мы по лицензии все самые известные марки сигарет производили. Раньше фабрики были государственными, сейчас все прибрали к рукам друзья Дженана Осича. Абдулла тоже в доле с ними.

— По моим данным, Абдулла все еще находится в городе, вы об этом что-нибудь знаете, Алия?

— Да, он все еще здесь. Даже не пытается спрятаться. До его дома отсюда минут за двадцать можно доехать. Дом у него большой, с высоким забором, как крепость. Его вестлендеры прикрывают, поэтому ему не надо прятаться. И с местными властями у него хорошие отношения, он им большие деньги платит. Он еще накануне войны сюда приехал и деньги с собой привез. Начал строить так называемые культурные центры, ремонтировать мечети. С ним и много арабов приехало. Это сейчас тут столько мечетей, раньше такого не было. Их на деньги из Саудовской Аравии строят. Через Абдуллу — его люди называют его Хафизом — большие деньги проходят. У него тут есть маленькая пекарня, автомойка и пункт обмена валют. Пекарней занимается его жена — это местная мусульманка, на которой он женился, чтобы получить гражданство. Многие исламисты тоже так женились. Через обменник он прибыль от контрабанды отмывает. Вообще, он очень много способов знает, как грязные деньги сделать чистыми. На границе с Иллирией есть целая сеть обменных пунктов под контролем мафии. У Абдуллы и с ними есть хорошие связи.

— А его на допросы не вызывали? В прошлом месяце пресса сообщила, что в Живице группу террористов задержали.

— Нет, местная полиция старается с ним не связываться. Его в прошлом году задержали в связи с другой группой террористов, которая планировала теракт в городе устроить, и отвезли в полицейский участок. Он там наотрез отказался отвечать на вопросы, сказал, что работает на вестлендеров и дал полицейским телефонный номер — мне об этом знакомый в полиции рассказал. Полицейские позвонили по этому номеру и через десять минут в участок приехали вестлендерские дипломаты и начали заступаться за Абдуллу. В конце концов, его отпустили, не выдавив из него даже слова.

— А что на этот счет пишет ваша местная пресса, Алия? О связях имагинерских террористов с Абдуллой они не пишут?

— Нет, Петер, у нас тут серьезная цензура. Хозяева больших газет портить отношения с Осичем не хотят. Да и власти всячески давят на тех, кто пытается неудобные статьи писать. Мне тоже досталось. Вот видите, — Маленович приподнял рубашку и в свете электрического фонаря Сантир смог разглядеть небольшой шрам, похожий на царапину, на левой стороне его живота, — это в меня пять лет назад выстрелили за то, что я писал о коррупции в партии Осича. Я тогда смог увернуться, повезло. Только царапина осталась. И про исламистов пишу, они тоже угрожали, а как увидели, что на меня это не действует, под мою машину бомбу заложили. Тогда тоже обошлось — бомба не взорвалась.

— Вы не думали уехать, Алия? Вам бы наверняка дали политическое убежище.

— Куда мне уезжать? Чему быть, того не миновать, я так думаю. Я ведь войну своими глазами видел, так что ни пули, ни взрывы меня уже давно не пугают. Вам ведь, наверное, тоже угрожают, но вы все равно не бросаете свою работу?

— Ну, таких приключений, как у вас, у меня пока не было, тьфу-тьфу-тьфу. На меня оказывают давление другим способом — давят цензурой. С телевидением и большими газетами мне не тягаться.

— Вот видите. Но это вас не останавливает, вы все равно идете своей дорогой. Мой отец любил часто повторять: «Тот, кто знает правду, но молчит, в сто раз хуже того, кто лжет». Я следую этому принципу и стараюсь не молчать, — Маленович снова добродушно улыбнулся.