Страница 41 из 49
- Да, - сказал Кленси, глядя на свой блокнот с записями.
- Я хороший человек, все правильно. Я просто святой. - Он повертел карандаш и хмуро посмотрел на него. - Может быть,сообщи я сразу в отдел по расследованию убийств, когда Росси был доставлен в госпиталь, мы продвинулись бы гораздо дальше...
Его пальцы резко сжали карандаш и с яростью отшвырнули его.
- Нет! Если бы только в этот дело не был замешан Чалмерс. Он умудрился бы сделать так, что дело запуталось бы еще больше чем сейчас...
- Кленси, послушайте меня...
- Все правильно, док, но ответ будет отрицательным, - Кленси вымученно улыбнулся. - Дайте мне лучше еще одну сигарету.
В тот момент, когда он закуривал, в комнату вошел Капровски; он выбросил спичку и посмотрел на детектива.
- Ну?
- Местный детектив знает этого Райкинда, - доложил Капровски . - Его знают все в отеле; он живет там последние шесть месяцев, а может быть и больше. Старик с высокой худой женой, которая выше его ростом. Он что-то делает в ООН, так думает местный полицейский.- Он нахмурился. - А вот Роландновичок. Кстати, он только что выехал.
- Когда?
- Только что. Минут пятнадцать назад. Они уехали вместе, он и его жена. - Он заглянул в бумажку, которую держал в руке. - Кассирша еще помнит его; она сказала, что он похож на музыканта. Знаете, что-то вроде битника. Борода, темные очки, ну и все прочее. Жена у него блондинка; невысокая, но хорошо сложенная, по крайней мере так говорит кассирша. - Он снова посмотрел на свои бумаги. - У них было шесть мест багажа.
Что-то промелькнуло в памяти Кленси. Где он видел человека с бородой и в темных очках? Где-то... и в какой-то связи с этим делом. В госпитале? Нет... его глаза неожиданно сузились; ведь это было описание человека, который толкнул его, когда он первый раз заходил в тот перестроенный дом, в котором жила Энн Реник. Грубый подонок! Он глубоко вздохнул. Скорее всего это описание подходит к половине обитателей перестроенных домов с фасадами из темно-коричневого камня по всему Нью-Йорку. Снова повернулся к Капровски.
- Не слышал швейцар, куда они направились?
- Нет, он был слишком занят, укладывая багаж. И не запомнил водителя.Городское такси,- это все, что он заметил. - Капровски нагнулся над столом. - Мы можем легко найти водителя, лейтенант. По его путевому листу, когда он вернется вечером в гараж. Это просто.
- Да, - с горечью сказал Кленси. - Или завтра.- Стукнул кулаком по столу. - Время! Вот в чем проблема, неужели вы не понимаете? У нас нет времени дожидаться проверки шоферов такси в гаражах, или для чего-то еще! Время...
Он вздохнул, борясь с охватившим его чувством подавленности и отчаяния.
- Конечно, вы правы, Кап. Ну, что же; если нам нечего больше делать сегодня вечером, то займемся гаражами.
Доктор Фримен нахмурился.
- А кто этот Роланд?
Кленси покосился на него.
- Вероятнее всего, это первая скрипка филармонического оркестра, который торопится поймать поезд от Пенн-стейшн до Филадельфии. Или художник по вывескам из Уихокна. Со своей невысокой, но хорошо сложенной женой. Я уже говорил вам, что хватаюсь за соломинку. - Он вскочил на ноги и забрал со шкафа с документами свою шляпу. - Ладно, пошли.
- Куда? - спросил доктор Фримен.
- Ужинать? - спросил Стентон.
- В центральное управление, - ответил Кленси. - Они уже должны были получить по телетайпу фотографию. - Он оглядел остальных. - Может быть, кто-нибудь предложит идею получше?
Воцарилась полная тишина.
- Я так и думал, - сказал Кленси и направился к выходу.
Глава 9
Суббота ,22.25
Четверо мужчин поднялись по широким ступеням центрального управления полиции. Они миновали тяжелые парадные двери и оглядели знакомый вестибюль. По нему бесцельно бродили какие-то люди; знакомый Кленси репортер стоял возле информационного стенда и что-то записывал в свой блокнот. Сидевший за стойкой полицейский заметил Кленси и подозвал его.
- Привет, лейтенант. Вы хотите видеть капитана Вайса?
Удивленный Кленси подошел к стойке.
- Капитан Вайс? А он что здесь делает? Я полагал, что он дома в постели - он же болен.
Полицейский пожал плечами.
- Ну, он пришел сосем недавно. Сейчас он в кабинете инспектора Клейтона.
- Тогда, я полагаю,мне нужно его увидеть, - без всякого энтузиазма сказал Кленси и повернулся к своим спутникам. - Кап, спуститесь вниз в телетайпную и подождите там фотографию. А потом принесите её мне в кабинет инспектора Клейтона.
- А когда она придет , лейтенант?
Кленси взглянул на него в упор. Казалось, вся усталость, разочарование и безысходность закипели в нем; он взорвался.
- Она придет сюда тогда, когда придет ! Ради Бога, научитесь выполнять то, что вам говорят, и не задавайте лишних вопросов!
У Капровски расширились от удивления глаза, было видно, что это его обидело.
- Я только спросил, лейтенант.
Кленси потер лицо рукой.
- Простите, Кап. я не имел права так разговаривать с вами или с кем бы то ни было. Ведь вы сделали не меньше меня и, пожалуй, даже лучше. Я прошу вас принять мои извинения, мне очень жаль, Кап.
Крупные черты Капровски разгладились.
- Все в порядке, лейтенант. Вы просто устали, вот и все.
Кленси посмотрел на большое озабоченное лицо детектива.
- А как вы себя чувствуете? Вы ведь на ногах столько же, сколько и я. А может быть даже дольше.
- Я? Ну, я ведь грубый поляк, - улыбнулся Капровски. - Я подожду фотографию в телетайпной, лейтенант.
Он зашагал по вестибюлю, легко раздвигая в стороны встречных, его широкие плечи несколько распрямились после слов Кленси. Доктор Фримен с любопытством взглянул на лейтенанта.
- А вы любопытный тип, Кленси.
- Веселый, - согласился Кленси.
- Я имею в виду не Капровски. Я имею в виду то, что вы хотите увидеться с Сэмом Вайсом. - Доктор Фримен непонимающе покачал головой. - Не слишком ли много для одного дня? Ведь Сэм там с инспектором, и вы,подвернувшись по руку, подвергнетесь самому жестокому допросу. Почему бы вам не сказать Капровски, чтобы он принес эту фотографию в небольшой уютный итальянский ресторанчик, что в соседнем квартале? По крайней мере мы могли бы там чего-нибудь поесть, дожидаясь .