Страница 32 из 98
— И вы научились всему этому от отца?
— И от деда. И от дяди. — Сидя на корточках, Мика вскинул глаза на Гриффина, и на лице его появилось нечто, похожее на улыбку. Оно разом смягчилось, перестало быть таким суровым, морщины на лбу разгладились. — Сахароварение всегда было семейным делом. Работали все — старики, дети, подростки… Моя мать разливала сироп по бутылкам и канистрам. Бабка следила, чтобы все были сыты. Мужчины… Без всех этих нынешних испарителей и всего остального им хватало работы. Когда я был мальчишкой, мы даже шлангами еще не пользовались — только ковшами да черпаками! Конечно, у нас тогда не было столько земли, как у меня сейчас. Прикиньте, смог бы я таскаться с ковшом или черпаком по своим пятидесяти акрам? А теперь вон сколько разных приспособлений, которые здорово экономят силы и время. Но дело все равно остается в семье. Во всяком случае, я так надеялся. Мы с Хизер, видите ли…
Он вдруг осекся.
Гриффин вспомнил его смягчившееся лицо — каким оно было минуту назад.
— Мне бы очень хотелось поговорить с вами об этом.
Мика сердито покоился в его сторону:
— А я-то все гадал, когда ж вас прорвет!
— Я могу вам помочь. У меня есть связи, поэтому мне легче добыть информацию, к которой никогда не получить доступа обычным людям. Вам нужно узнать о Лизе? Я сделаю это для вас. Вам ничего неизвестно о Хизер? В моей власти узнать о ней все, что только можно.
— А вам-то что за дело до всего этого?
Гриффин почувствовал, что не может сознаться. К тому же лицо Мики вновь стало суровым. Стоит только упомянуть Рэнди, и ему крышка. Поэтому Гриффин избрал более безопасный путь.
— Поппи. Она мне нравится. Мне очень хочется, чтобы мы стали друзьями.
— Это она послала вас ко мне?
— Нет. С чего бы? И потом, она не верит, что я ей друг.
— А если она не верит, с чего вы взяли, что в это поверю я?
— Даю вам слово, так оно и есть. К тому же у меня есть и другие причины, помимо Поппи. Понимаете, мне нравится Лейк-Генри, нравятся люди, которые здесь живут. Когда-то Лили Блейк пришлось нелегко. А теперь вот Хизер…
Мика принялся вытирать лужи по углам.
— Мне помогает Кэсси.
— Да, конечно, но возможностей у нее куда меньше, чем у меня.
Мика обернулся. Глаза его потемнели.
— И во что это мне обойдется?
— Забудьте об этом. За помощью я буду обращаться только к друзьям, а они не возьмут с меня ни цента, так что и вам это ничего не будет стоить. Сейчас все зависит от вас. Вы единственный, кто может подсказать мне, в каком направлении двигаться.
Мика промолчал.
— Послушайте, многого мне не надо, — продолжал Гриффин. — Конечно, было бы здорово, если б вы сказали, где она родилась, но можно обойтись и без этого. Может, вы знаете, в какой школе она училась? Или в какой церкви ее крестили?
— Ничего не могу вам сказать.
— Не можете? Или не хотите?
— Не могу. — Вытерев руки о штаны, Мика направился к двери.
Схватив куртку, Гриффин кинулся за ним.
— Потому что сами не знаете? Но когда вы познакомились, неужели она ничего не рассказывала о себе? Быть такого не может!
— Почему? К тому времени она прожила в Лейк-Генри много лет. С чего бы мне вдруг приспичило ее расспрашивать?
— Ну, например, из любопытства, — улыбнулся Гриффин. — Ладно, стало быть, не спрашивали. Но вы ведь прожили вместе целых четыре года! Неужели она не упоминала хоть что-то, что могло бы навести нас на след?
— Если такое и было, я не помню. — Мика шел по тропинке к дому, и снег поскрипывал под его подошвами.
— А письма? — спохватился Гриффин. — Может, она получала письма?
— Постоянно. У нас большая переписка, но чисто деловая.
— А личные? Поздравительные открытки?
— Ни разу. Правда, почту обычно вынимаю не я, так что откуда мне знать.
— Вы предполагаете, что она могла что-то скрывать?
— Нет. — Открыв заднюю дверь, Мика вошел в дом.
— Послушайте, нам ведь не биография ее нужна. Нужен какой-нибудь крошечный факт, благодаря которому можно было бы доказать, что в такое-то временя она была совсем в другом месте — не там, где Лиза Мэтлок.
Мика молча развешивал мокрые полотенца.
— Я не знаю, — странно напряженным голосом сказал он.
— Какая-нибудь поездка, — подсказал Гриффин. — Может, вечеринка по случаю дня рождения. Или подарок.
Мыло с грохотом упало в раковину. Послышался шум льющейся воды.
— Или родственник — любой, какой угодно, — продолжал Гриффин, последовав за Микой на кухню. — Хобби. Сон. Кстати, сны иной раз могут очень помочь.
Мика резко обернулся. Голос его дрожал, видно было, что он едва сдерживается.
— Не было у нее никаких снов! Хизер вкалывала, как лошадь, а потом спала, словно мертвая.
— Но должны же вы хоть что-то знать! — взорвался Гриффин, от души надеясь, что Мика разозлится, и это заставит его приоткрыть свою раковину. — Не с Луны же она свалилась, верно?
Расчет его оправдался — Мика был вне себя.
— Да ничего не знаю! — рявкнул он. — Ясно вам — не знаю! Думаете, мне это легко?
Краешком глаза Гриффин вдруг уловил какое-то движение. Обернувшись, он заметил возле самых дверей Поппи. Глаза ее были прикованы к Мике.
С губ Гриффина сорвался вздох.
— Нет, я так не думаю, — мягко проговорил он. Потом снова покосился на Поппи, но она неотрывно смотрела на Мику. — Пожалуй, на сегодня хватит.
До этого дня Поппи ни разу не видела, чтобы Мика выходил из себя. Он был молчаливым и достаточно выдержанным. Должно быть, признание, которое услышала она, далось ему нелегко.
— Прости, — тихонько пробормотала она. — Я не предполагала, что он заявится к тебе.
Повесив голову, Мика задумчиво поскреб затылок.
— Какая разница? Может, хоть сейчас дело сдвинется с мертвой точки.
Но Поппи сильно в этом сомневалась. Она не верила, что Гриффину это удастся. Да, связи у него были, и все равно ситуация выглядела тупиковой.
— Это правда? — спросила она. — Ты и в самом деле ничего не знаешь?
Он поднял на нее глаза, и она прочла в них тоску и усталость. И еще боль. Это были глаза смертельно раненного животного, измученного до того, что у него нет сил даже защищаться.
— Правда… Господи, как ты думаешь, девочки слышали?
— Нет, я оставила их в городе, у Уинслоу. Мы встретили Эмму с Рут, и Роуз пригласила их пообедать. Она предложила оставить их у себя до утра, но я сказала, что нужно посоветоваться с тобой.
— Лучше пусть побудут там. Я сейчас не слишком подходящая для них компания.
— Ты не прав. И Хизер ни за что не согласилась бы с тобой.
Мика обернулся.
— У меня все из рук валится, Поппи. Голова кругом идет. Я все думаю, думаю… Знаешь, такое впечатление, что роешь — и все время натыкаешься на глухую стену. Как это случилось? Почему я ничего не знаю о ней? Мы ведь были так близки. Она знала меня как облупленного, знала даже, о чем я думаю. Мне казалось, я тоже… — Мика закусил губу, и лицо его исказилось от боли. — Я идиот. Где-то она жила раньше? Почему мне никогда и в голову не приходило спросить ее?
— Потому что это не так уж важно.
— Как видишь, важно. Почему я ничего не знаю?
— Потому что она ничего не рассказывала.
— Но почему? Я ведь ей все равно как муж. Что могло заставить ее скрывать свое прошлое?!
— Возможно, ей было что скрывать. Может, она боялась…
— Кого — меня? Но ведь я люблю ее. Да и кто поверит, что Хизер могла сделать что-то дурное? Она такая спокойная, добрая, понимающая. Она — порядочная, понимаешь? За все то время, что я знаю ее, не было ничего — ничего! — такого, что меня хотя бы покоробило. Она в жизни не прикрикнула на девочек. Да и на меня тоже. Хизер не могла сделать ничего такого, что нужно скрывать!
— Верно, — кивнула Поппи.
— Тебе она тоже ничего не говорила?
— Нет.
Уставившись в пол, он какое-то время размышлял. Наконец, словно решившись на что-то, Мика поднял на нее больные глаза.