Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 13 из 98

— Возможно… но я понимаю, что сейчас чувствует Хизер. А мама уже звонила? — без перехода спросила она, и Поппи вдруг снова почувствовала неожиданный укол страха.

— Еще нет.

— Скоро позвонит. Это для нее будет удар. После свадьбы она немного успокоилась, решила, что прошлое мертво, наконец, и п-похоронено… — Помявшись немного, Лили осторожно добавила: — И все равно она до сих пор боится, что вся эта муть, которую тогда подняли вокруг меня, снова вылезет на свет. А вот мне плевать! — вызывающе бросила она. — Пусть только попробуют! С удовольствием покажу этой своре, где их настоящее место!

Поппи оглянулась — на пороге комнаты стояли Сигрид и Мэриан.

— Что случилась? — испуганно спросила она. Обе они сегодня умчались с работы пораньше, рассчитывая поспеть в суд.

— На полдороге нам удалось дозвониться до Кэсси, — пробормотала Сигрид. Забрав у Поппи пульт от телевизора, она щелкнула кнопкой. — Она велела нам сидеть дома, потому как никто нас там не увидит, и Хизер тоже. Мол в зале такая толпа, что вовнутрь просто не пропихнуться.

— Ты имеешь в виду наших, местных? — спросила Поппи, глядя на экран.

— Угу, — буркнула та в ответ. — Дулси Хьюитт привезла с собой из Риджа кучу народу — дети, подростки и так далее. Дети-то просто обожали Хизер — ведь это она читала им вслух в библиотеке. Но Кэсси сказала, что там еще и уйма журналистов. Нет, ты только посмотри! Вот черт!

— Что там у вас? — услышала Поппи голос сестры.

— Такое впечатление, — проговорила Поппи, развернув кресло поудобнее, чтобы видеть экран, — что перед зданием суда настоящая толпа.

— Слушание уже началось, — бросила через плечо Сигрид. — Все ждут решения.

— Ждут решения, — сообщила в трубку Поппи.

— Бедная Хизер, — вздохнула Лили. — О чем думает Кэсси? Неужели она не могла найти кого-нибудь, кто бы поклялся, что Хизер и близко не было в Калифорнии, когда произошло это проклятое убийство?!

— Если ее согласятся отпустить под залог, то назначат огромную сумму, — прокомментировала Мэриан, ни на секунду не отрывавшая взгляд от экрана.

— Если ее согласятся отпустить под залог, то назначат огромную сумму, — эхом повторила Поппи в трубку.

— Под залог?! — возмутилась Лили. — Но ведь она же ничего не сделала!

— Попытка побега, — продолжала комментировать Мэриан.

— Попытка побега, — автоматически повторила Поппи.

— А кстати, где жила Хизер до того, как переехала в Лейк-Генри? — поинтересовалась Лили.

В памяти Поппи всплыло лишь какое-то весьма туманное воспоминание… где-то на северо-западе. Или на западе.

— В Айдахо, кажется. Или в Иллинойсе.

— Тебе кажется или это точно?

— Господи, да какая разница?

— А у нее есть семья? Может, нужно дать им знать?

Странно… Поппи вдруг поймала себя на том, что ей никогда не приходило в голову, что у Хизер может быть семья, как не приходило в голову, что Хизер и впрямь должна была где-то жить до того, как впервые появилась в Лейк-Генри. Она всегда принимала Хизер такой, какой она была, не задумываясь о ее прошлом. А Хизер так легко и естественно вписалась в их жизнь, так быстро стала своей, что не верилось, что она неместная.

— Не знаю. Если и есть, она никогда об этом не говорила, — растерянно протянула Поппи. — И к ней тоже никто не приезжал.

— Это вовсе не значит, что семьи нет. — Голос Лили слегка дрогнул, словно худшие ее опасения подтвердились.

Мика наверняка знает. Если у Хизер есть родня, можно не сомневаться, что он уже им сообщил.

— Эээ… я чем-нибудь могу помочь?





Поппи прикинула в уме, что можно сделать.

— Вряд ли. Кэсси говорит, что все это чистая формальность. Лили, у меня телефон разрывается. — Поппи прислушалась, но в трубке стояла тишина. — Лили? — Ничего. — Что-нибудь еще сказали? — спросила она приятельниц, застывших перед экраном телевизора.

— Ждем, — не оборачиваясь, бросила Сигрид.

Глава 4

Гриффин сидел за рулем серого «порше». Он всегда обожал водить и часто шутил, что родился за рулем. Особенной его страстью почему-то были малоизвестные закоулки, где с непривычки легко заблудиться, что неизбежно и случалось. Но теперь все, что от него требовалось, это указать конечный пункт назначения, а потом внимательно слушать, как сексуальный женский голосок сообщает нужный поворот, и тот в виде цветной линии появляется на экране монитора.

Он сам выбрал этот голос в меню, поскольку с ним чувствовал себя менее одиноким. Вскоре он дал ей имя — Сейдж (умница) и мысленно набросал портрет обладательницы этого дивного голоса. Почему-то она представлялась ему в виде этакой сирены-обольстительницы, босоногой и непременно беременной, домовитой, чуть простоватой — но лишь до того, как он встретил Поппи. И теперь, разговаривая с Сейдж, Гриффин видел перед собой лицо Поппи.

Вообще-то отправься он прямиком в Лейк-Генри, советы Сейдж были бы ему ни к чему. Туда он добрался бы даже с завязанными глазами, потому что десятки раз проделывал этот путь наяву и еще сотни раз — мысленно.

Но сейчас он направлялся не туда, а в еще один небольшой городок штата Нью-Гемпшир — Вест-Эймс. Всю дорогу он лихорадочно следил за развитием этого дела по радио, гадая про себя, успеет ли он застать хотя бы конец слушаний.

Мысли его были прерваны звонком сотового телефона. Высветившийся на табло номер был тем же самым, по которому он звонил меньше часа назад.

— Привет, Данкан! Что новенького?

Данкан Клейес был его старым приятелем еще со времен колледжа. Теперь он работал репортером в одном из крупных лос-анджелесских еженедельников.

— Лиза Мэтлок родилась и выросла в Сакраменто, — монотонно забормотал он, явно разбирая собственные заметки. — Мать сбежала, когда ей не было и пяти. Воспитывал девочку отец. Впрочем, он обычно пропадал на работе весь день. Когда был убит Роберт Диченца, он служил в ресторане, развозил клиентам на дом заказы. Жили очень скромно.

Гриффин был уже в курсе их финансового положения — узнал из телефонного звонка, который раздался, когда он только проезжал по мосту Таппан-Зи. С помощью Данкана он старался сложить разрозненные части головоломки, которая опровергла бы или подтвердила, что Лиза Мэтлок и Хизер Мэлоун — одно и то же лицо.

— Ее отец еще жив?

— Нет. Умер от сердечного приступа спустя два года после того, как Лиза исчезла из города. ФБР месяцами караулило его могилу, однако она там так и не появилась.

— А ее мать бывала там?

— Нет. Ни когда умер ее муж, ни когда исчезла Лиза. ФБР пыталось ее отыскать, но тщетно.

— А братья или сестры у нее были?

— Нет.

— Какие-нибудь дальние родственники?

— Только тетка со стороны отца. После смерти Диченцы агенты ФБР недели ходили за ней по пятам — круглосуточное наблюдение плюс прослушка телефона. Потом оставили ее в покое. А когда отец Лизы умер, снова вцепились в нее мертвой хваткой. Но если Лиза и поддерживала связь с теткой, то им так и не удалось ее засечь.

— У Лизы были друзья?

— Отец первое время говорил, что были, однако ни один из них и пальцем не шевельнул, чтобы ей помочь. Отец Лизы утверждал, что всех их, дескать, успели припугнуть.

— Кто-то из семейства Диченцы?

— Возможно. Роб был шустрый парень — порхал как мотылек от одной смазливой девчонки к другой. Предпочитал юных и по возможности невинных.

— А что за отношения были между Лизой и Робом?

— Поначалу семейство Диченцы утверждало, что, мол, никаких не было. Однако вскоре после убийства кое-кто из приятелей Роба стал говорить, что накануне вечером Роб и Лиза страшно поругались. Согласись, это маловероятно, не будь они знакомы друг с другом. Когда же в прессу просочились сведения о том, что они были любовниками, семья парня, хоть и не очень охотно, но признала, что между молодыми людьми кое-что было. Однако они продолжали утверждать, что дело ограничилось одной-двумя встречами, после чего Роб, дескать, собрался дать девчонке от ворот поворот, но Лиза вцепилась в него мертвой хваткой, постоянно требуя денег за молчание.