Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 2 из 5

Ответом моим недовольны: "Решай поскорее наш спор!" Они повторили с азартом И с тем же бряцанием шпор.

Я комнату взглядом окинул И, будто узором прельщен, "Мне нравятся очень... обои"! Сказал им и выбежал вон.

Понять моего каламбура Из них ни единый не мог, И долго стояли в раздумье Студьозусы Вагнер и Кох. Сочинения Козьмы Пруткова. Всемирная библиотека поэзии. Ростов-на-Дону, "Феникс", 1996.

ЮНКЕР ШМИДТ Вянет лист. Проходит лето. Иней серебрится... Юнкер Шмидт из пистолета Хочет застрелиться.

Погоди, безумный, снова Зелень оживится! Юнкер Шмидт! честное слово, Лето возвратится! Сочинения Козьмы Пруткова. Всемирная библиотека поэзии. Ростов-на-Дону, "Феникс", 1996.

ПОЕЗДКА В КРОНШТАДТ Посвящено сослуживцу моему по министерству финансов, г. Бенедиктову

Пароход летит стрелою, Грозно мелет волны в прах И, дымя своей трубою, Режет след в седых волнах.

Пена клубом. Пар клокочет. Брызги перлами летят. У руля матрос хлопочет. Мачты в воздухе торчат.

Вот находит туча с юга, Все чернее и черней... Хоть страшна на суше вьюга, Но в морях еще страшней!

Гром гремит, и молньи блещут... Мачты гнутся, слышен треск... Волны сильно в судно хлещут... Крики, шум, и вопль, и плеск!

На носу один стою я*, И стою я, как утес. Морю песни в честь пою я, И пою я не без слез.

Море с ревом ломит судно. Волны пенятся кругом. Но и судну плыть нетрудно С Архимедовым винтом.

Вот оно уж близко к цели. Вижу,- дух мой объял страх Ближний след наш еле-еле, Еле видится в волнах...

А о дальнем и помину, И помину даже нет; Только водную равнину, Только бури вижу след!..

Так подчас и в нашем мире: Жил, писал поэт иной, Звучный стих ковал на лире И - исчез в волне мирской!..

Я мечтал. Но смолкла буря; В бухте стал наш пароход, Мрачно голову понуря, Зря на суетный народ:

"Так,- подумал я,- на свете 1000

Меркнет светлый славы путь; Ах, ужель я тоже в Лете Утону когда-нибудь?!"

* Здесь, конечно, разумеется нос парохода, а не поэта; читатель сам мог бы догадаться об этом. Примечание К. Пруткова. Сочинения Козьмы Пруткова. Всемирная библиотека поэзии. Ростов-на-Дону, "Феникс", 1996.

ЧЕРВЯК И ПОПАДЬЯ Басня *

Однажды к попадье заполз червяк на шею; И вот его достать велит она лакею. Слуга стал шарить попадью... "Но что ты делаешь?!"- "Я червяка давлю".

Ах, если уж заполз к тебе червяк на шею, Сама его дави и не давай лакею.

* Эта басня, как и все, впервые печатаемое в "Полн. собр. сочинений К. Пруткова", найдена в оставшихся после его смерти сафьянных портфелях за нумерами и с печатною золоченою надписью: "Сборник неоконченного (d'inacheve) No.". Сочинения Козьмы Пруткова. Всемирная библиотека поэзии. Ростов-на-Дону, "Феникс", 1996.

ЭПИГРАММА NO.1 "Вы любите ли сыр?"- спросили раз ханжу. "Люблю,- он отвечал,- я вкус в нем нахожу". Сочинения Козьмы Пруткова. Всемирная библиотека поэзии. Ростов-на-Дону, "Феникс", 1996.

НЕЗАБУДКИ И ЗАПЯТКИ Басня

Трясясь Пахомыч на запятках,

Пук незабудок вез с собой;

Мозоли нетерев на пятках,

Лечил их дома камфарой.

Читатель! в басне сей откинув незабудки,

Здесь помещенные две шутки,

Ты только это заключи:

Коль будут у тебя мозоли,

То, чтоб избавиться от боли, Ты, как Пахомыч наш, их камфарой лечи. Сочинения Козьмы Пруткова. Всемирная библиотека поэзии. Ростов-на-Дону, "Феникс", 1996.

ЧЕСТОЛЮБИЕ Дайте силу мне Самсона; Дайте мне Сократов ум; Дайте легкие Клеона, Оглашавшие форум; Цицерона красноречье, Ювеналовскую злость, И Эзопово увечье, И магическую трость!

Дайте бочку Диогена; Ганнибалов острый меч, Что за славу Карфагена Столько вый отсек от плеч! Дайте мне ступню Психеи, Сапфы женственный стишок, И Аспазьины затеи, И Венерин поясок!

Дайте череп мне Сенеки; Дайте мне Вергильев стих,Затряслись бы человеки От глаголов уст моих! Я бы, с мужествов Ликурга, Озираяся кругом, Стогны все Санктпетербурга Потрясал своим стихом! Для значения инова Я исхитил бы из тьмы Имя славное Пруткова, Имя громкое Козьмы! Сочинения Козьмы Пруткова. Всемирная библиотека поэзии. Ростов-на-Дону, "Феникс", 1996.





РАЗНИЦА ВКУСОВ Басня*

Казалось бы, ну как не знать

Иль не слыхать

Старинного присловья,

Что спор о вкусах - пустословье?

Однако ж раз, к какой-то праздник, Случилось так, что с дедом за столом,

В собрании гостей большом, О вкусах начал спор его же внук, проказник. Старик, разгорячась, сказал среди обеда:

"Щенок! тебе ль порочить деда? Ты молод: все тебе и редька и свинина;

Глотаешь в день десяток дынь;

Тебе и горький хрен - малина,

А мне и бланманже - полынь!"

Читатель! в мире так устроено издавна:

Мы разнимся в судьбе,

Во вкусах и подавно; Я это басней пояснил тебе.

С ума ты сходишь от Берлина;

Мне ж больше нравится Медынь. Тебе, дружок, и горький хрен - малина,

А мне и бланманже - полынь!

* В первом издании (см. журнал "Современник", 1853 г.) эта басня была озаглавлена: "Урок внучатам",- в ознаменование действительного происшествия в семье Козьмы Пруткова. Сочинения Козьмы Пруткова. Всемирная библиотека поэзии. Ростов-на-Дону, "Феникс", 1996.

ДРЕВНИЙ ПЛАСТИЧЕСКИЙ ГРЕК Люблю тебя, дева, когда золотистый И солнцем облитый ты держишь лимон. И юноши зрю подбородок пушистый Меж листьев аканфа и критских колонн.

Красивой хламиды тяжелые складки

1000

Упали одна за другой... Так в улье пчелином вкруг раненой матки

Снует озабоченный рой. Сочинения Козьмы Пруткова. Всемирная библиотека поэзии. Ростов-на-Дону, "Феникс", 1996.

ПОМЕЩИК И САДОВНИК Басня

Помещику однажды в воскресенье

Поднес презент его сосед.

То было некое растенье, Какого, кажется, в Европе даже нет. Помещик посадил его в оранжерею;

Но как он сам не занимался ею

(Он делом занят был другим:

Вязал набрюшники родным), То раз садовника к себе он призывает

И говорит ему: "Ефим! Блюди особенно ты за растеньем сим;

Пусть хорошенько прозябает".

Зима настала между тем. Помещик о своем растенье вспоминает

И так Ефима вопрошает:

"Что? хорошо ль растенье прозябает?" "Изрядно, - тот в ответ, - прозябло уж совсем!"