Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 11 из 25



Мэри Гамильтон

Молва облетела кухню, Молва облетела дом: Благороднейшему из Стюартов Отдалась Мэри Гамильтон. Он ее целовал на кухне, Страсть в зале утолял, Предавался любви с ней в подвале, Но срок расплаты настал. Замотала дитя в передник, В море бросила, говоря: – Уплывай моя крошка отсюда, Прощай навек, дитя! Сходит старая королева — Тесьма в волосах горит: – Девушка, где младенец, Что горько так кричит? – Нет его и не бывало Здесь никогда у меня; Моя краса померкла — Тоска объяла меня. – О Мэри, черный иль бурый Сейчас надень убор: Сегодня в Эдинбург едем — Потешишь ты свой взор. – Ни черный убор, ни бурый — Хочу я затмить свет дня! Эдинбург пусть увидит В белом наряде меня. Трижды громко она смеялась, Въезжая в Кэннонгейт, И трижды горько рыдала, Покидая Кэннонгейт. Каблук у нее сломался, Когда в парламент шла, А вышла – петля из пеньки Мэри Гамильтон ждала. Вели через Кэннонгейт ее, Дорогу давали ей, И женщины, глядя из окон, Плакали по ней. – Не плачьте по мне, – говорит она, — Не плачьте по мне, прошу: Дитя дорогое убила я, И смерть за это приму. Прошу принесите бутылку Лучшего мне вина. Хочу за вас я выпить, А вы – за меня до дна! За моряков веселых, Чей путь по лону вод! От них мать с отцом не узнают, Что дочь домой не плывет! За моряков веселых, Что плавают за моря! От них мать с отцом не узнают, Что здесь казнили меня! Когда меня в люльке качала мать, Не знала она наперед, Куда уеду и что за смерть Меня с собой заберет. Когда меня на руки брал отец, Не знал он наперед, Куда уеду и что за смерть Меня с собой заберет. Мыла вчера королеве стопы, Готовила на ночь покой, И вот награда – плясать в петле В Эдинбурге перед толпой! Останется лишь три Мэри — Четырех носила земля: Мэри Сетон и Мэри Битон, Мэри Кармайкл и меня.

Ножны и нож, вариант А

По миру летит людская молва Ракитник зацвел, как его не любить Королевна от брата сынка родила За цветами больше нам не ходить. В оленьи угодья они идут. На спине брата – стрелы и лук. – Крикну – ты сразу стреляй, мой друг, А упаду – брось стрелы и лук! Умру – хорони здесь, забудь свой страх, И дерн зеленеет пусть в головах. Крикнула – сразу звенит тетива, Летит в цель серебряная стрела. За цветами больше нам не ходить. Могилу копал – глубока и длинна. Мать с сыном в ногах приняла она. За цветами больше нам не ходить. Пришел брат в отчего дома зал, А там люд честной на пиру танцевал. За цветами больше нам не ходить. – О Вилли, чего так печален ты? – Нож в ножнах утратил – таких не найти. За цветами больше нам не ходить. – Корабль отца за море уйдет И в ножнах нож тебе привезет. – За море пускай корабли плывут, Но в ножнах ножа не привезут! За цветами больше нам не ходить.

Ножны и нож, вариант F

– В дому твоего отца пир горой Ракитник зацвел, как его не любить? А мне и тебе – мир и покой. За цветами больше нам не ходить. На холм высокий ты иди, Ракитник зацвел, как его не любить? С собою лук и стрелы возьми. За цветами больше нам не ходить. Взвалил он деву на спину к себе, Ракитник зацвел, как его не любить? А старшего сына нес он в плаще. За цветами больше нам не ходить. – Крикну – ты сразу стреляй, не жди Ракитник зацвел, как его не любить? Паду я мертвой – прочь уходи. За цветами больше нам не ходить. Увидишь, что пала замертво я, — Ракитник зацвел, как его не любить? Отбрось свой лук и покинь меня. За цветами больше нам не ходить. Крикнула – сразу звенит тетива Ракитник зацвел, как его не любить? — Красавица лежит мертва. За цветами больше нам не ходить. Увидев, что миг ее смерти настал, Ракитник зацвел, как его не любить? Отбросил он лук и к ней подбежал. За цветами больше нам не ходить. Не дивно, что горе сердце крушит: Ракитник зацвел, как его не любить? Ведь в голову выстрелом сын убит. За цветами больше нам не ходить. Могилу он рыл – глубока и длинна — Ракитник зацвел, как его не любить? Примет мать вместе с сыном она. За цветами больше нам не ходить. От горя сжималось сердце, когда Ракитник зацвел, как его не любить? На кудри златые легли клочья мха За цветами больше нам не ходить. Отец спросил: – Отчего, сын мой, Ракитник зацвел, как его не любить? Ненастен ты, хоть ждал встречи со мной? За цветами больше нам не ходить. – Отец, я нож не сохранил, Ракитник зацвел, как его не любить? Дороже жизни мне тот нож был. За цветами больше нам не ходить. Дороже ножа ножны я имел, Ракитник зацвел, как его не любить? И ножны тоже сберечь не сумел. За цветами больше нам не ходить. – Молчи, а то на себя не похож, Ракитник зацвел, как его не любить? Куплю я тебе и ножны, и нож. За цветами больше нам не ходить. – Такого сокровища мне не найти Ракитник зацвел, как его не любить? Не ходят за море пусть корабли! За цветами больше нам не ходить. Нет, нож и ножны пропали навек! Ракитник зацвел, как его не любить? Таких не создаст ни один человек. За цветами больше нам не ходить.