Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 22 из 108



Голица прищурилась, и Зарницу как прорвало. Одним движением она развернулась к женщине, забыв про короб с рыбой, и та проворно отпрянула, сжимаясь в комок от страха.

— А вот это не твоя забота! — рявкнула Зарница, чувствуя, как поднимается в душе забытый было гнев. — Я живу как хочу и тебя спросить забыла!.. А коль попробуешь и далее мне дорогу заступать, я тебя не помилую!.. Ты не Добродея, тебя боги не слушаются, а я с ними говорить могу! И уйди с моей дороги! Не путайся под ногами!

Она сжала кулаки, и Голица, ойкнув, ринулась бежать.

Гнев отпустил так же быстро, как и накатил. Зарница бегом ворвалась на капище, как попало швырнула короб с рыбой и только тут взвыла, дернув себя за волосы. Что ж она наделала! Права ведь Голица-то Вышатична! И она сама сколько раз уж плакала ночами на холодном ложе своем, мечтая о несбывшемся. В ее роду незамужних считали порчеными, бесплодных вовсе изгоняли, а в прежние времена, сказывают, велели чуть ли не кровью позор перед родом смыть. Будь рядом дружина, побратимы кровные, не болело б так сердце. А здесь она одна, некем укрыться, никто ей не защита.

Не думая, Зарница сорвалась с места и поспешила в Славенск — отыскать Голицу Вышатичну, перемолвиться с нею словом. Милонег, ее первенец, должен был послужить ей заступой. Женщина простит, поймет…

Над озером вечерело. Солнышко-Даждьбог сдерживал бег коней перед тем, как спуститься на порог Девы Зари. С Ильменя тянул холодный осенний ветер. Порыв его на бегу толкнул Зарницу, обдувая лицо, и девушка замедлила бег. Разом нахлынули новые мысли — как войдет она, что скажет, что ей ответят… Коль явится с покаянными речами, Голица может и простить, Милонег — так тот вовсе счастлив будет, а потом…

Задумавшись, Зарница бежала все медленнее, а потом и вовсе пошла. А что, если все будет наоборот? За Голицей стоит род, а она кто? Гостья незваная! Да станут ли с нею вовсе разговаривать?.. Вспомнились косые взгляды и нарочитая тревога матерей, спешащих увести подальше детей…

Нет, никуда она не пойдет! Еще чего выдумала — прошения просить! У нее своя дорога, и ведет она мимо печи и детской колыбельки! Горько — зато честно!

Зарница вовсе остановилась, глядя на близкий уже тын, потом повернула назад, но не прошла и двух шагов, как опомнилась — за ее спиной стояла бабка, мать жрицы Макоши Добродеи, травницы и знахарки. Она выросла как из-под земли.

— Бабушка, — как к последней подмоге, кинулась к ней Зарница. — Ну почто мне судьба такая!.. Почто в Славенске не любят меня! Что я им сделала?

Старушка улыбалась морщинистым ртом. У ее ног лежала корзинка с травами — корни дягиля и лопуха, кисти ягод калины и крушины, стебли крапивы и хвоща с листьями.

— Может, беда твоя в том, что не сделала, касатушка? — молвила она наконец. — Они, чего от тебя ждать, не ведают!..

— Да не желаю я никому зла, бабушка! — всплеснула руками Зарница. — Мне ведь ежели не здесь, так и жить негде!

— Род тебя изверг али сама что?

— Нет у меня никого, бабушка, — развела руками Зарница. — Викинги всех порубили — каб не боги Светлые, и меня бы убили. А то отвел Перун глаза ворогу, в живых оставил — а на что?..

Девушка замолкла, увидев в глазах Добродеиной матери странный блеск.

— Коль сам Отец Перун за тебя заступился, ему и молись, — наставительно молвила старуха и наклонилась поднять корзину. — Перуну молись о заступе да Макоши — чтоб облегчила долю твою женскую… Да, слышь, к дочери моей заходи — она присоветовать может, коли что!

Зарница молча поклонилась старухе, и та пошла своей дорогой, вниз под горку, к Славенску. Девушка не отправилась за нею.

Милонег зашел к вечеру, когда уж солнце наполовину скрылось за окоемом. По давней привычке он принес домашних гостинцев, но не выложил их на стол с обычным присловьем: «Маслице коровье кушай на здоровье», а молча опустил на лавку узелок с караваем свежего хлеба и присел рядом с Зарницей.

Девушка только привстала от сложенного из обмазанных глиной камней очага, когда он спустился в землянку, и опять вернулась к своей рыбе. Посидев немного возле, Милонег кашлянул и, глядя в пол, тихо спросил:

— Ты с матушкой моей говорила… Почто так-то?

Было видно, как трудно давались ему слова. Зарница оторвала взгляд от языков пламени.

— Прости, коли что не так Голице Вышатичне молвила, — ответила она, — но они, — показала ладони, — к мечу привыкли… Каково им будет за прялкой-то?

Глава 5

В первый миг трудно было сказать, кто кого больше испугался. Вид изможденного грязного чужака с обнаженным мечом, внезапно вывалившегося из зарослей, способен напугать кого угодно, но незнакомец оказался не из трусливых. Его меч, до того лежавший рядом, вмиг оказался у него в руке, и он поднял его, готовый сражаться.

— Ты кто? — отрывисто спросил он, и я снова понял его речь — точно так же, только чуть грубее, говорили бодричи.



— Я устал, — прошептал я на языке племени моей матери.

Человек пристальнее вгляделся в мое лицо и указал мечом на землю у ног:

— Садись.

Я упал на опавшую листву. Уставшее тело не чувствовало ни холода земли, ни тепла близкого огня. Помедлив, человек сел снова, но меча из рук не выпустил — так же, как я своего.

— Откуда ты? — едва я немного отдышался, снова заговорил он, не отрывая от меня пристального взора.

Я мотнул головой:

— Пришел… Издалека. За мной гнались…

— Ты бодрич?

— Я никто. Был викингом. Наш корабль погиб. Никто не спасся.

— Твой корабль погиб, а ты жив? — Незнакомец покачал головой. — И ты слишком чисто говоришь по-славянски… Готов биться об заклад, ты не настоящий викинг… Ты не беглый раб?

Я еле сдержал свои чувства — незнакомец видел меня насквозь.

— Я хочу есть, — сказал я.

— Прости. — Он порылся в кожаном мешке, лежавшем рядом с ножнами, и достал завернутый в тряпицу хлеб. Отрезал ломоть, положил на него полоску коптящегося на углях мяса и протянул мне.

Затекшее тело отказывалось повиноваться. Руки словно налились свинцом, и я с трудом потянулся за угощением. Еле сдерживаясь, чтобы не проглотить его целиком, я сосредоточенно жевал, чувствуя на себе любопытный взгляд хозяина. Он терпеливо молчал, не желая мне мешать, но когда я проглотил последнюю крошку, заговорил.

— Ты ел, как волк, — сказал он. — Как твое имя?

— Отец назвал меня Олавом. Он был викингом, — ответил я. — Мать — Тополем. Она была из… из твоего племени, если ты молишься Свентовиду…

При упоминании одного из богов мой хозяин поморщился, словно я причинил этим неосторожную боль.

— Я молюсь Роду и Макоши, — неспеша молвил он. — Но и Свентовид мне не чужой… Зови меня Вороном. Когда-то давно у меня было другое имя, но от него, как и от прошлой жизни, ничего не осталось… Куда ты идешь, Олав Тополь?

— Не знаю. Мне некуда идти…

— Хорошо. — Ворон кивнул и сделал приглашающий жест. — Если хочешь, можешь идти со мной.

Я пылко поблагодарил, хотя мне показалось, что Ворон недоволен моим согласием.

Утром я проснулся от запаха дыма и, еще не открыв глаза, вспомнил все события последних дней. Ворон опять сидел над костром, словно не спал совсем. Лицо его, осунувшееся и понурое, говорило о том, что он и впрямь провел бессонную ночь. Он улыбнулся, когда я вскочил, хлопая глазами.

— Ты стонал во сне, Олав Тополь, — сказал он. — И звал всех богов подряд — от Одина до Макоши… Тебе хорошо спалось?

Я кивнул.

Только сейчас, при свете дня, я смог рассмотреть своего спутника. Ворон был зим на десять старше меня — ему было чуть за тридцать. Высокий, как я, крепкий и сильный человек. Чертами лица он напоминал бодричей, только горбатый нос и черные, тронутые сединой волосы, из-за которых он и был назван Вороном, отличали его. Светлая рубаха его была расшита по вороту и рукавам незнакомыми мне узорами, штаны были из кожи, у горла железная чеканная фибула закалывала плащ. По сравнению со мной, грязным и оборванным, он казался богатым красавцем.