Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 53 из 55



Она ждала и ждала, а Лоуренс так и не пришел… возможно, она прождала его всю ночь.

При этой мысли Лоуренс почувствовал, что ему нечего будет возразить, даже если Хоро сейчас загрызет его насмерть.

- Тогда в Рубинхейгене ты мне сказала: не нужно суетиться, дергаться туда-сюда. Просто приди и выскажи все, что у тебя на сердце. Если как следует наорать друг на друга, проблема решится куда быстрее.

Хоро почесала уши у основания, так что даже Лоуренс услышал скребущий звук. Казалось, сильнее, чем сейчас, злиться она уже не могла.

Хоро не выказала никаких признаков беспокойства, даже когда Лоуренс увидел выходящего с постоялого двора Амати; она даже приготовила брачный договор – все ради того, чтобы Лоуренс рассердился и чтобы ему было легче высказать все, что у него на сердце.

Лоуренс же ошибочно решил, что Хоро поставила ему ультиматум.

Вернувшись мыслями к тому вечеру, Лоуренс осознал, что тогда у него действительно была идеальная возможность выпустить наружу свои чувства и сказать Хоро, что он не хочет, чтобы она приняла предложение Амати.

И, похоже, одних этих слов было бы достаточно, чтобы Хоро его простила.

- Значит, я совершенно неправильно тебя понимал с самого начала, - сказал Лоуренс.

Хоро опустила голову, продолжая смотреть на Лоуренса исподлобья; теперь в ее глазах было даже уже не недовольство, а почти возмущение.

По этим глазам было ясно видно, как же нелепо ошибся Лоуренс.

- Ты… ээ, когда ты вышла из себя из-за всего этого с Йойтсу, твое извинение в конце…

Хриплый голос, каким Хоро тогда произнесла свое «прости», вновь прозвучал у него в ушах.

- …ты тогда просто пришла в себя… да?

Хоро не мигая смотрела на Лоуренса. Рот ее был приоткрыт, клыки выглядывали из-под губы.

Уже обрушив на Лоуренса лавину слов, полных зла и неправды, Хоро тут же осознала, что зашла слишком далеко.

Поняв это, она перестала пороть горячку.

Она немедленно извинилась перед Лоуренсом, извинилась от всего сердца.

Она совершенно не думала, что Лоуренс воспримет ее извинение как последнее слово, наглухо захлопнувшее дверь в ее сердце.

Вспомнив все, что произошло тогда, Лоуренс захотел схватиться за голову и завыть.

Из-за этого извинения Хоро Лоуренс убрал уже протянутую к ней руку.

Если бы тогда ему удалось что-то сказать Хоро, возможно, ситуацию еще можно было бы спасти, подумал он.

Но Хоро наверняка была ошарашена в тот момент.

В конце концов, она же совершенно искренне извинилась за злые слова, вырвавшиеся у нее, когда она вышла из себя, а Лоуренс не только не произнес ни слова в ответ, но вместо этого попятился и вышел из комнаты.

После этого умная Хоро, конечно же, сразу сообразила, как Лоуренс понял ее намерения.

Но даже сообразив это, разумеется, она не могла сразу побежать за Лоуренсом, чтобы объясниться, – это было бы совсем нелепо.

Скорее всего, Хоро пыталась заставить Лоуренса понять, что он ошибается, гораздо раньше с помощью определенных намеков.

В том числе и по этой причине она сейчас была так зла.

- Какой же ты дурень!

Хоро не могла более сдерживаться. Вскочив с кровати, она принялась орать:

- Поговорка, что «дураку умные мысли в голову не идут», как раз про тебя! Мало того, что из-за тебя все мои старания пропали зря, так ты еще заявляешь, что я вела себя с тобой, как с врагом? И к тому же ты так упрямо настаивал на договоре с этим юнцом. Ты хоть представляешь, насколько это все запутало? Да, конечно, мы познакомились совсем недавно, но, по-моему, наша с тобой связь не такая уж хлипкая. Или же я просто выдаю желаемое за действительное? Может, ты на самом деле?..

- Я хочу продолжить путешествовать вместе с тобой.

Стол и кровать разделяла лишь пара шагов.

Человек и волчица, торговец и неторговец были так близко друг от друга.

Чтобы дотронуться до другого, достаточно было протянуть руку.

Лоуренс взял Хоро за руку и ощутил, как она дрожит.

- Все эти годы в моей жизни не было ничего, кроме торговли, и я собираюсь продолжить такую жизнь в будущем. Поэтому когда дело доходит до вещей, не относящихся к торговле, меня можно считать полным тупицей.

Гнев на лице Хоро постепенно сменился смущением.

- Но я на самом деле очень хочу и дальше путешествовать вместе с тобой, - продолжил Лоуренс.



- Тогда что я для тебя?

Именно на этот вопрос Лоуренс не смог дать ответа тогда.

Нынешний Лоуренс, однако, ответил уверенно:

- Это невозможно описать словами.

Глаза Хоро округлились, уши встали торчком, а затем –

Затем она посмотрела на Лоуренса так, словно он уже почти довел ее до слез, и, беспомощно улыбнувшись, произнесла:

- Ну что за нищая, сухая фраза?

- Ну ты ведь обожаешь сушеное мясо?

Хоро вновь оскалила клыки и, издав горловой смешок, склонила голову к руке Лоуренса.

- Я его ненавижу.

Лоуренс ощутил острую боль в тыльной стороне ладони, но принял ее безропотно, понимая, что это входит в его наказание.

- Но у меня тоже есть к тебе вопрос, - сказал он затем.

- Хмм? – глубоко укусив Лоуренса в руку и тем самым выместив свою ярость, Хоро вопросительно подняла голову.

- Как ты узнала, что у алхимиков есть пирит… нет, скорее всего, тебе это рассказал Амати. Мне более интересно другое: как тебе удалось уговорить госпожу Диану продать тебе пирит? У меня это совершенно не укладывается в голове.

Хоро глянула в окно; на лице ее было написано: «А, вот что ты хотел узнать».

Сумерки уже начали опускаться на город, и вечерняя часть празднества должна была вот-вот начаться.

В сегодняшнем празднике, похоже, участвовали те же чучела, что дрались между собой накануне. Примерно половина огромных собакоподобных чучел уже лишилась голов. Даже с расстояния было заметно, что участники празднества изрядно устали: они шли пошатываясь, некоторые даже спотыкались и плюхались на свои седалища.

Однако, несмотря на усталость, люди все же подчинялись звукам флейт и барабанов и изо всех сил старались идти торжественными процессиями.

Хоро обернулась к Лоуренсу и глазами пригласила его присоединиться к ней у окна.

Лоуренс, не имея причин для отказа, подошел к окну.

- Из всех этих подробных отчетов, которые тот молокосос Амати не забывал мне сообщать, я более-менее поняла, в чем состоял твой план. Однако я не ожидала, что тебе придет в голову эта идея… здесь я должна отдать тебе должное.

Хоро приклонилась спиной к Лоуренсу и продолжила взирать на празднество. Лоуренс из-за этого не мог видеть выражения ее лица; впрочем, он решил, что, раз ему только что воздали хвалу, ему следует просто и спокойно ее принять.

- Значит, ее зовут Диана, да? Что касается ее, я к ней пришла с совсем другой целью, - продолжила Хоро.

- С другой целью?

- Пожалуй, правильнее было бы сказать, что я пришла туда, чтобы попросить кое-что у этой особы. Я нашла ее дом по запаху из письма. Правда, в том месте так сильно воняло, как возле горячих источников. Это было совершенно невыносимо.

Лоуренс был поражен невероятным нюхом Хоро. В то же время он отчетливо представил себе, насколько удушающей для нее была та атмосфера.

Хоро легонько вздохнула и произнесла, не глядя на Лоуренса:

- Я спросила эту куклу, не может ли она состряпать историю про Йойтсу, который мог еще где-то существовать, и рассказать ее тебе.

Какое-то мгновение Лоуренс не мог понять, что он только что услышал.

Но тут же сообразил, зачем это нужно было Хоро.

Если бы Лоуренс услышал от Дианы такую легенду, конечно, ему было бы намного легче вновь заговорить с Хоро.

Это была бы для него идеальная возможность сделать первый шаг ей навстречу.

- Но.

Внезапно в голосе Хоро вновь послышалось недовольство.

- Эта кукла заставила меня рассказать ей все, что произошло, а потом, в самый последний момент, отказала.

- Вот… вот как все было, э?

Лоуренс вспомнил пожелание удачи от Дианы, когда он уже покидал ее дом.