Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 61 из 86

К счастью, дежурным оказался Орзукул со своими подручными. Они знали сына Сайда Пахлавана Мирака. Мальчик подошел к ним, вежливо поздоровался, спросил, как полагается, о здоровье, потом сказал, что пришел с сестрой к отцу по неотложному делу, нужен его совет…

— Ну, если дело важное, проходите, — разрешил Орзукул, — для детей Пахлавана парк Дилькушо открыт.

Мирак и Фируза не заставили приглашать себя дважды. В парке было сколько служебных зданий; Мирак знал, что отец работает в подвале, под суфой. Вместе с Фирузой он прошел туда. Сайд это время отвешивал повару рис.

— Здравствуйте, отец, — сказал подросток. — Вот мы пришли… дело есть…

— Здравствуйте, здравствуйте, — приветствовал их Пахлаван, бросив удивленный взгляд на женщину в парандже. — Присядьте, добро пожаловать! Я скоро…

— Сколько гостей ожидается? — спросил повар.

— Человек десять, наверное. На всякий случай готовь побольше. Повар унес мешок с рисом, и тогда Фируза приподняла немного чашмбанд.

Сайд был потрясен.

— Фируза! — невольно вскрикнул он.

Затем, подойдя к ней поближе и понизив голос, спросил:

— Зачем вы пришли?

— Хочу узнать, что с Асо. Если его не освободят, пусть арестуют и меня!

Сайд Пахлаван огляделся по сторонам, потом, объяснив, что нужно выплеснуть спитой чай, вышел во двор; увидел, что поблизости никого нет, вернулся успокоенный и сказал:

— Очень много дел было в последние дни, я не мог урвать и часу, чтобы съездить в город, но об Асо я заботился все время. Мне известно, что ему ничего не грозит. Махсум обещал большому человеку освободить Асо, да все не было времени заняться этим, разъезжал — то в Вабкент, то в Зандани… А тут еще возня с курбаши Джаббаром. И у меня голова кругом идет, не напомнил ему об Асо.

— А что делает Асо, где он?

— Он там, в малом дворике… С ним еще один молодой человек из Зираабада. Его никто не трогает, не теребит… И кормят хорошо, я проверяю…

— Да все равно в неволе! Наверное, похудел, горюет…

— Уж не без этого, особенно когда нас вспоминает. Я как могу утешаю…

— А что с Ойшой? Как она? Сайд Пахлаван махнул рукой:

— Ойша? Здравствует и, кажется, вполне счастлива… Что ей сделается?

— Не может быть! Не верю!

— Пойдите к ней и убедитесь. Цветет…

— Ойша?

— Да, да, Ойша, та самая, племянница моего друга Хайдаркула.

Фируза онемела от изумления. А Мирак, с интересом рассматривавший мешки с рисом, сахарным песком, мукой, горохом, заполнявшие подвал, вдруг бойко сказал:

— Хотите, тетушка, я провожу вас на женскую половину к тетушке Ойше?

— Ты что-то очень расхрабрился, своевольничаешь, — проворчал Сайд Пахлаван.

Паренек погрустнел.

— Разве я что плохое сделал?

— Например, явился без спроса сюда…

— А уж это моя вина, — вмешалась Фируза. — Встретила его, попросила проводить. Шел он сердитый…

— Сердитый? На кого же это?

— На школу, в которой больше не учится.

— Как так?





— Заведующий ни за что ни про что дал ему оплеуху…

— Ну, он, верно, провинился в чем-нибудь…

— Провинился, провинился… — У Мирака от обиды выступили слезы на глазах. — Только в одном…

— Мирак был прав, — перебила Фируза. — Я пойду навестить Ойшу. А ты не дуйся и расскажи, что произошло.

Мирак молчал. Сидя на мешке с ячменем, он даже повернулся к Фирузе и отцу спиной.

— Будьте очень осторожны, когда пойдете на женскую половину, — сказал Сайд Пахлаван Фирузе. — Не дай бог, заметит Махсум… Человек он вспыльчивый, горячий, рассердится — плохо будет.

— Постараюсь не попасться ему на глаза.

Расспросив, как туда пройти, Фируза вышла из подвала. Ей повезло — на внешнем дворе никого не было. Проскользнув через крытый темный коридор, она оказалась во внутреннем дворике. Там у двери в кухню сидела Раджаб-биби и в глубокой деревянной миске перебирала маш.

— Здравствуйте! — сказала Фируза, сбросив с головы паранджу. Раджаб-биби так и застыла, потеряв на мгновение дар речи, но тут же опомнилась и заговорила:

— Здравствуйте, Фируза, дорогая! Во сне ли я вас вижу или наяву?

Она проворно встала, поставила миску на суфу и подбежала к неожиданной гостье.

— Какими судьбами? Вот счастливый день! Как вы все там? Здорова ли Оймулло? Пожалуйте в дом! Ойша там, что-то шьет… Давно меня просит сварить маш с рисом, очень хочется, говорит. Вот я и решила сегодня, мне» самой каждый день плов надоел… Вот чищу маш, а левая бровь так и моргается, так и дергается… Откуда, думаю, радость ко мне придет, тут и появились… Идемте, идемте! Ойша-джан, какая гостья у нас!

Ойша стояла в дверях передней. Нарядная, веселая, она излучала радость. На ней было прелестное платье из маргеланского атласа, так начинаемого ханского.

Волосы заплетены в мелкие косички. Голову украшала шитая золотом тюбетейка с восемью шишечками. В ушах сверкали алмазные серьги с длинными подвесками, на пальцах — драгоценные кольца.

Фируза-джан, как я счастлива, что вы пришли! — воскликнула Ойша, бросившись ей на шею. — Пришли все же. А я уж подумала, что все от нас… Спасибо, спасибо!

Фируза старалась улыбаться, бормотала что-то невнятное, совсем расширилась.

Ойша пригласила ее в роскошно убранную комнату. Туркменский, согнанный лучшими мастерами, покрывал весь пол. Повсюду были раскиданы гюфячки, шелковые и бархатные покрывала, подушки из пуха. В дальнем углу возвышалась металлическая кровать с шишечками; в нишах поблескивала дорогая фарфоровая и медная посуда; на стене над кроватью висели револьверы и сабли. Высокое зеркало — от пола до потолка — стояло недалеко от двери. Только в самых богатых домах в ту пору можно было увидеть такие тюлевые занавеси, как те, что висели на трех широких окнах с разноцветными стеклами — зелеными, желтыми, красными…

Войдя в комнату, молодые женщины снова обменялись приветствиями. Потом наступило неловкое молчание: видно, никто не знал, с чего начать разговор. Фируза была в недоумении: поздравлять ли Ойшу, а может, нужно утешить ее или сказать о Кариме… Ойша тоже была смущена, угнетена какой-то мыслью.

Молчание нарушила Раджаб-биби, вошедшая вслед за ними:

— Видите ли брата моего Хайдаркула? Как он поживает?

— Хорошо, работает… — Поколебавшись мгновение, Фируза добавила: — Но, конечно, все эти события расстроили его, взволновали.

— Такова судьба, — вздохнула старуха. — Думали разве мы, что так повернется. Ехали в Гиждуван веселые, на свадьбу… Бедный Карим погиб от пули басмача, а нас Махсум сюда привез… Днем и ночью Ойше об одном твердил: будь моей женой! Сватов прислал… Добился своего, совершили брачный обряд… Любит он Ойшу, уж как любит! На руках носит, насмотреться не может. Взрослый мужчина влюбился, как мальчик. К каждому слову ее прислушивается. Скажет ему Ойша: «Умри», — умрет.

— А сама Ойша? — нетерпеливо перебила Фируза.

— Что ж… и Ойша… Молодая ведь. Такое внимание, такую нежность почувствовала…

И тут заговорила Ойша:

— Что мне было делать, сестра? Видно, суждено. Тут рука божья. Отняла Карима, дала Махсума. Я поняла это и смирилась. Бедный Карим, мученик, погиб во цвете лет. Я каждый день молюсь за него… Да пребудет его душа в раю!

«Вот как, — подумала Фируза, — Махсум обманул их, сказал, что Карим умер. Сумел, коварный, завладеть сердцем девушки…»

Фирузе не хотелось сразу нарушить их покой, и она решила пока не открывать правду.

— А что, Махсум и впрямь может крепко полюбить? — спросила она.

— О, еще как! — пылко воскликнула Ойша. — Я думаю, никто не может с ним сравниться, быть таким нежным и страстным.

Сначала я возненавидела его, да и всех мужчин. Я не могла забыть Карима. Но Махсум обращался со мной так бережно, так осторожно и мягко, что покорил мое сердце. Я обо всем забыла и полюбила так же горячо.

Ойша оборвала свою пламенную речь, замолчала.

— Мы знаем, что Махсум бывает жесток, — сказала Раджаб-биби, — что с его камчи капает кровь и все его боятся. Но с Ойшой это другой человек… добрый, любящий, мягкий. Он ей прощает все ее капризы. Недаром говорят, что добрым словом можно и змею приручить. Вот это ему удалось. Я понимаю, что мой брат гневается на меня, между ним и Махсумом нет согласия… Но, если аллаху будет угодно, может случиться, что благодаря Ойше враги помирятся.