Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 79 из 79



28

Район оставленного жителями города Индепенденс; занят лесом.

29

Реально существующий монашеский орден, представители которого есть и в США; монахи-трапписты много времени уделяют тяжелому физическому труду, а также созерцанию и духовному чтению.

30

У. Шекспир. «Макбет». Акт IV, сцена 1.

31

Общество студентов и выпускников университетов. Греческие буквы названия — первые буквы слов девиза «Философия — рулевой жизни» («Philosophia biou kubemetes»).

32

Небоскреб в Чикаго, самое высокое здание в США. 110 этажей, высота 443 м.

33

Средневековый замок в Нормандии.

34

П. Б. Шелли. «Озимандиас».

35

Строчка из детской молитвы, произносящейся перед сном, которую Бетц могла слышать в песне Арта Гарфанкла «Отче Наш».

36

Знаменитый монах (1912–2003), родом из Вьетнама, провел последние годы своей жизни в США; писал статьи и книги.

37



Кварта равна 0,95 л.

38

«Для нас найдется место… Мы найдем выход…» — слова из песни Фила Коллинза.

39

Пудинг-мороженое с бисквитами, цукатами, заварным кремом.

40

40 кг.

41

Блины, испеченные в вафельнице.

42

Пустынная долина на границе штатов Юта и Аризона.

43

Обряд благодарения Матери-земли за плодородие у ряда индейских племен.

44

Размер талии в дюймах.

45

Слово имеет значения «рыба» и «Иисус Христос, Творцом Уготованный Спаситель».

46

Возможно, зороастрийский символ целостности и единства с природой, ритуальный жезл в виде связки распустившихся веточек ивы.


Понравилась книга?

Написать отзыв

Скачать книгу в формате:

Поделиться: