Страница 79 из 79
28
Район оставленного жителями города Индепенденс; занят лесом.
29
Реально существующий монашеский орден, представители которого есть и в США; монахи-трапписты много времени уделяют тяжелому физическому труду, а также созерцанию и духовному чтению.
30
У. Шекспир. «Макбет». Акт IV, сцена 1.
31
Общество студентов и выпускников университетов. Греческие буквы названия — первые буквы слов девиза «Философия — рулевой жизни» («Philosophia biou kubemetes»).
32
Небоскреб в Чикаго, самое высокое здание в США. 110 этажей, высота 443 м.
33
Средневековый замок в Нормандии.
34
П. Б. Шелли. «Озимандиас».
35
Строчка из детской молитвы, произносящейся перед сном, которую Бетц могла слышать в песне Арта Гарфанкла «Отче Наш».
36
Знаменитый монах (1912–2003), родом из Вьетнама, провел последние годы своей жизни в США; писал статьи и книги.
37
Кварта равна 0,95 л.
38
«Для нас найдется место… Мы найдем выход…» — слова из песни Фила Коллинза.
39
Пудинг-мороженое с бисквитами, цукатами, заварным кремом.
40
40 кг.
41
Блины, испеченные в вафельнице.
42
Пустынная долина на границе штатов Юта и Аризона.
43
Обряд благодарения Матери-земли за плодородие у ряда индейских племен.
44
Размер талии в дюймах.
45
Слово имеет значения «рыба» и «Иисус Христос, Творцом Уготованный Спаситель».
46
Возможно, зороастрийский символ целостности и единства с природой, ритуальный жезл в виде связки распустившихся веточек ивы.