Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 97 из 148

- Что нужно?

- Прямо так сразу? Даже не поговорим?

- Захотите, потом поговорим. Вы же из-за Дакоты пришли? Так она готова встретиться.

- Со мной?

- С любым, кто поможет доказать, что она не виновата в той аварии. Мне показалось, что вы - самый объективный и незаинтересованный человек на этой базе. Дакота боится, что за нее возьмется особый отдел, а я не могу держать ее здесь вечно.

- Вас Мэйси попросил?

- Нет, - честно признается Рена, и по многозначительно поднятым бровям я понимаю, кто ходатайствовал за провинившегося диспетчера.

- Хорошо, проводите меня к мисс Мур.

Дакота Мур – привлекательная женщина. Даже спортивный костюм, забранные в хвост светлые волосы и принужденная поза со скрещенными на груди руками не способны испортить ее хрупкой светлой красоты. Мэйси можно понять. Даже странно, что он до сих пор не увез подругу с военной базы, где так много озабоченных мужиков.

- Мисс Мур, я полковник Райт, начальник штаба 21 дивизии.

Дакота кивает.

- Я знаю, кто вы, сэр.

- Вы готовы рассказать мне правду?

- Да, сэр, я готова. Правда в том, что я передала бортам верный курс, рассчитанный для учебного полета с учетом погрешностей. Не знаю, что там случилось, но я действовала по инструкции.

- Однако самолет сгорел, - мягко напоминаю я, устраиваясь напротив нее на пустующей койке.

- Это… ужасно! Но это не моя вина! – отчаянно шепчет она, нервным движением выдергивает прядку из прически и начинает ее терзать.

- Мисс Мур, я хочу, чтобы вы кое-что увидели, - я снова достаю коммуникатор, для Дакоты у меня тоже есть видео. Бомбардировщики, которые сбрасывают ФАБы на мирный маленький городок Талла. Запускаю ролик и протягиваю ей, - пожалуйста, досмотрите до конца.

У Дакоты ледяные пальцы, она послушно смотрит на экран, но вздрагивает, когда слышится свист и вой летящей вниз бомбы, раздающийся следом грохот заставляет ее жмуриться, а меня - бояться за результат теста.

- Это оримские птички, которые ведут оримские летчики, - отвечаю я на невысказанный вопрос, спустя минуту забирая коммуникатор из ослабевших пальцев, - которые находятся под гипнозом и выполняют приказ террористов.

Результат оказывается предсказуемым – тест Дакоты положительный. Это значит, бедная девушка не знала, что губит пилотов. Она просто не понимала, что делает.

- Я не виновата.

- Конечно, вы не виноваты, - успокаиваю я мисс Мур.

- Вы мне поможете? Только не сообщайте в собственную безопасность! Умоляю, мистер Райт! – она до ужаса напугана, и я не знаю, что с этим делать.

- Поступим так: вы напишете рапорт об увольнении и поедете в любое безопасное место к близким людям. Есть у вас кто-нибудь, кроме майора Мэйси? Родители, братья или сестры?

- Да, родители и тетя. В Севилье.

- Прекрасно. Тогда собирайтесь, я организую для вас шаттл и сопровождение. С Мэйси пока не прощайтесь, он должен думать, что вы все еще здесь.

- Рич ни при чем! – вскидывается Дакота. – Он просто защищал меня от Спенсера.

- Я знаю, мисс Мур, я знаю.

Рена стоит в дверях, с непроницаемым лицом глядя, как я забираю Дакоту.

- Никому ни слова.

- А если ее парень явится?

- Не явится, я успею поговорить с ним раньше. Не смотрите так, с ней все будет хорошо.

Я не совсем уверен, что говорю правду. Судя по тому, что я видел прежде, реализовавшись, программа запускает в подсознании механизм самоуничтожения. Надо спросить Торна, есть ли у контрразведки способ нейтрализовать эту скрытую бомбу или несчастная Дакота обречена.

Приказ зайти ко мне я передаю Мэйси через одного из разведчиков, случайно попавшихся мне по пути в штаб. Начальник разведки отзывается немедленно, но вид у него при этом донельзя раздраженный. Мэйси чем-то сильно взволнован, но мой вызов стал дополнительной проблемой, а не причиной его раздражения.

- Добрый день, майор.

- Сэр, - отзывается он нетерпеливо.

Про Дакоту он еще не знает, иначе говорил бы со мной по-другому.

- Я вас ни от чего не отвлек? Может быть, вы куда-то спешите?

- Нет, никуда не спешу, - разведчик берет себя в руки и пожимает плечами, - у вас есть какие-то вопросы по моей службе?





- Садитесь.

Он послушно опускается на стул, спина прямая, как кол.

- Я хочу знать, какую информацию вы получили от своих людей, но не передали генералу Андершу.

Каким чудом ему удается остаться бесстрастным, остается только гадать. Но взгляд – бешеный и затравленный – выдает его с головой.

- Вы в своем уме?

- То есть вы передали, но генерал проигнорировал разведданные?

- Не лезьте не в свои дела, Райт, - огрызается Мэйси.

- Ладно, зайдем с другой стороны. Дакота Мур не виновата в катастрофе.

Вскочил. Сжимает кулаки. Вот теперь он психует по-настоящему.

- И это тоже не твоего ума дела! Вы, все, оставьте девочку в покое!

- Дакота далеко отсюда, - я демонстративно смотрю на часы, - сейчас уже должна входить в дом родителей. И, кстати, в ее подсознании находится чужеродная программа, которая заставила ее передать неверные координаты пилотам бомбардировщиков.

Мэйси тяжело дышит:

- Пошел ты! – выдыхает он и хватается за ручку двери.

- Стоять! Мы не закончили!

Начальник разведки замирает и выпрямляется, медленно поворачивается ко мне:

- Это правда? Про гипноз?

- Клянусь честью.

- Что с ней теперь будет? – голос Мэйси надламывается, он не может отойти от потрясения.

- Не знаю. Но я могу сделать так, чтобы ее дело не попало в руки собственной безопасности.

- Разве это самое страшное? – криво усмехается разведчик.

- В РУ есть профессор, который занимается изучением гипноза морфоидов, возможно, он уже нашел или вот-вот найдет ответ, - я не знаю, чем еще его обнадежить. Мэйси выглядит сломленным.

- Мы знаем, где находится штаб севильской группы лефтхэнда. Можно было брать этих говнюков тепленькими, у ребят много чего к ним накопилось. Но Андерш не пускает информацию в дело. А я… - он отводит взгляд, - ребята психуют, а я не мог из-за… нее.

- Комдив пообещал защитить Дакоту от службы безопасности?

- Если я засуну язык в жопу, - сквозь зубы цедит он и отворачивается, сплевывает сквозь зубы прямо на пол.

- Как думаешь, почему он не дает накрыть штаб террористов?

- Чего тут думать? Пытается выменять брата.

Господи! У меня словно глаза открылись! Никто, кроме меня, не знает достоверно, что осужденных офицеров давно нет живых. Андерш пытается вытащить своего брата, обменять его на пленных, на информацию, да на что угодно… Я бы тоже пытался!

- Готовьте группу захвата, - отдаю приказ донельзя удивленному Мэйси, - командир первого десантного и вы, Рич, через десять минут здесь для обсуждения плана.

- А генерал Андерш? – задает разумный вопрос начальник разведки, но его глаза горят холодной яростью и желанием прижучить ублюдков, сотворивших такое с его любимой женщиной.

- Андерша я беру на себя, - адреналин пульсирующей струей выбрасывается в закипающую кровь, в висках стучит от знакомого возбуждения, - у вас десять минут, и чтобы техника уже стояла наготове.

Даже если в дивизии сейчас находятся шпионы, в чем я совершенно не сомневаюсь, такая скорость реагирования не даст им времени что-то предпринять.

Мэйси кивает и уносится выполнять приказ, а я выхожу из кабинета.

Комдив находится у себя. Услыхав мои шаги, встает навстречу, распахивает дверь и пятится, видимо, уловив что-то в моих глазах.

- Он мертв, - говорю я, - все кончено уже давно.

- Ты… что ты себе?…

Андерш не понимает, а, может, не в состоянии осознать моих слов.

- Ваш брат давно убит, генерал, еще в июне, вместе с другими офицерами. Их посадили в транспортный вертолет и выпустили ракету. Я видел это своими глазами, сэр. Мне жаль.

- Сукин ты сын! – он таращится на меня покрасневшими глазами, сам мгновенно побагровевший. – Ты лжешь, ты…