Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 45 из 148

- Ты есть для меня, и это то единственное, что я могу сделать для своего брата! – я стараюсь говорить тише, в доме тонкие стены, и мне совсем не хочется пугать близких.

- Чтобы это было в последний раз, ясно? – ты роняешь слова холодно и жестко.

- Нет, не ясно, - я прибавляю звук телевизора и закидываю руки за голову.

Тихий смешок как щекотка под ребрами – так ты делал, когда у тебя получалось подкрасться ко мне незамеченным.

- Мама считала, что военная карьера не для тебя. Я думаю, она была права.

- Почему это? – удивляюсь я.

Наши родители, и мама, и отец, были военными врачами, нам с тобой с детства прочили карьеру в армии, других вариантов даже не подразумевалось.

- Почему мама так думала?

- Ты бунтарь. В школе был сорви-головой, вечно лез в драку, отстаивая свою сомнительную правоту. Дисциплина была для тебя пустым звуком. И у тебя была тяга к языкам. Я должен был отговорить тебя от военного дела.

Я совсем не помню того, о чем ты говоришь. Мою жизнь разделила на до и после твоя смерть, и я, в отличие от тебя, не очень хорошо помню родителей.

- Ты не смог бы отговорить меня, Корд. Я всегда хотел быть, как ты. Не в армию, а просто быть таким, как ты, понимаешь?

- Понимаю, братишка. Из-за меня ты постоянно подвергался и подвергаешься риску.

- Шутишь, что ли? Без тебя меня бы уже двадцать раз угрохали! Кончай посыпать голову пеплом, Корд, и давай думать, как разрулить нашу проблему.

И снова мои слова смешат тебя.

- Нашу проблему, хм, захват Оримы для тебя просто проблема?

- Не цепляйся к словам!

Я понимаю, что ты опять ничерта не собираешься мне говорить. Отшутишься или отмолчишься. Но я намерен взять тебя измором. Мне нужно понять, что ты собираешься предпринять и надеешься ли ты вообще справиться со всем этим дерьмом.

Раздается стук в дверь, Вики заглядывает осторожно, будто боится меня потревожить.

- Я принесла чистое полотенце и одежду. Это Корда, ладно? Тебе подойдет, у вас один размер.

- Спасибо, - я забираю стопку белья и ловлю взгляд твоей жены. Она всматривается в меня с невысказанным вопросом, и неожиданно я с невероятной четкостью понимаю, что тебе больно. Наверное, даже больнее, чем в капище, где тебя терзал Алвано.

- Все нормально, Ви?

Она вздрагивает, встряхивает головой и берет себя в руки.

- Да, конечно, почему ты спрашиваешь?

- Мне просто показалось, что ты хочешь о чем-то спросить.

Ты молчишь, и от этого легче. Если она сейчас задаст правильный вопрос, я признаюсь.

- Нет, - Вики смеется, неестественно, через силу, - ты мне все равно не расскажешь, что с тобой было там.

- Ты же знаешь, Ви, это не потому, что я не доверяю. Просто не хочу, чтобы ты обо всем этом думала.

- Да, я понимаю, Дан. Отдыхай, ладно?

- Ладно.

Вики разворачивается и уходит, но возле лестницы вдруг замирает и оборачивается:

- Господи, ну почему ты так похож на него?! Раньше я не замечала… чтобы так. А сейчас…

В один прыжок оказываюсь рядом с ней и сжимаю в объятьях. Худенькую, очень хрупкую, слабую женщину с железобетонной волей. Она ведь только со мной дает слабину, и то лишь потому, что мы с тобой похожи.

- Вики, слушай…

- Дан, не смей!

- Что? – она поднимает блестящие от не пролитых слез глаза.

Как назло, я теряю все мысли, все давно заготовленные слова, и молчу, как полный придурок. Момент упущен. Вики отстраняется и опускает лицо в ладони.

- Прости, Дан, я вечно все порчу. Сегодня такой счастливый день: ты вернулся, тебя отпустили домой, а я…

- Слушай, Ви, - я снова, как тогда, до того, как сдаться лефтхэнду, опускаюсь перед ней на колени. Так мне удобнее смотреть ей в лицо, - мы договорились, со мной ты можешь говорить когда и о чем угодно. Мы же договорились?

Она быстро, нервно кивает.





- Я не Корд, но мы семья, да?

- Конечно, семья.

- Тогда перестань извиняться. Ну, хочешь, я расскажу, как там было. Хочешь?

Вики мотает головой, цепляясь за мои плечи.

- Нет, ты прав, не нужно мне об этом знать. Главное, что ты с нами. Просто, когда я вижу тебя, мне кажется, что Корд рядом. У тебя его интонации, его взгляд. Я бы хотела, чтобы мои дети были так же сильно похожи на своего отца.

- Они будут, Ви, конечно, будут.

- Я боюсь, что больше не увижу тебя, Дан, - шепчет Вики, - началась война, и тебя снова призовут. И снова бросят в самое пекло, потому что ты Стальной Райт. История движется по спирали, кошмар движется по спирали. Я боюсь, что ты не вернешься, и я больше никогда не увижу тебя…

- Я вернусь, Ви! Я всегда возвращаюсь. Обещаю тебе, что обязательно вернусь. Договорились?

- Да, - с душевным стоном отвечает она, - договорились. Я больше не буду, Дан.

- Лучше будь. С кем тебе еще поговорить, если не со мной, правда?

Вики гладит меня по волосам, и по телу будто бегут теплые струйки воды, в груди тесно, и трудно, больно дышать. Хочется уткнуться лицом в ее колени или лечь у ног, как верный пес.

Ты молчишь. Какого черта ты молчишь, Корд?

В ванной я долго ищу бритвенный станок. Нахожу на верхней полке, в стаканчике – твой. В зеркале я вижу твое лицо, ну, почти твое. Пластиковая мыльница трещит в кулаке.

- Почему, брат? Почему ты не хочешь рассказать ей?

- Как ты себе это представляешь, Дан?

- Не знаю, но, Корд, ты открылся Зэйро, Смиту, Рагварну! Вики чувствует, что ты рядом, а ты запрещаешь мне сказать ей правду.

- Дан!

- Ну, что? Объясни мне!

- А что я пытаюсь сделать? Если ты прекратишь беситься и немного подумаешь, то все поймешь. Я признался Смиту, чтобы спасти тебе жизнь и глаз, Зэйро нас раскусил, а Рагварну пришлось рассказать, чтобы получить возможность хоть что-то делать. Но Вики знать незачем. Это сломает ее жизнь. Прошу тебя, не надо, не говори ей обо мне.

Рукоять станка гнется в руках. Надо скорее добриваться, пока я сдуру не раскурочил Ви всю ванную.

- Она сама обо всем догадалась.

Твоя одежда действительно подходит мне. Поношенные мягкие джинсы и футболка с эмблемой оримской футбольной команды.

- Пусть лучше догадывается. А ты – не говори.

Тщательно отмываю станок, ставлю в стаканчик и собираю обломки мыльницы. Я уступаю, хоть и не согласен. Но раз ты просишь, кто я такой, чтобы ломать жизнь твоей жене?

- Какой же ты упрямый, Дан! – с досадой вздыхаешь ты. – Ладно. Что ты хотел спросить про Ориму? И включи телевизор, чтобы никто не слышал твоего голоса, иначе не только Вики, все в доме будут в курсе.

Я послушно врубаю новостной канал.

- …На яхте, принадлежащей главе комитета по правам человека, находились пять парламентариев, а также семьдесят два человека обслуживающего персонала. Все пятеро, к слову, проголосовавшие в прошлом месяце за полную легализацию морфоидов, убиты неизвестными в ходе вооруженного нападения на яхту. Обслуживающий персонал не пострадал. Это уже третий случай нападения на…

Вот это новости!

- Срочно звони Рагварну, Дан, нужно узнать, кто за этим стоит. Похоже, нам с тобой и на этот раз отпуск не светит.

========== Главы 7-8 ==========

Глава 7

- Дан?

Думаю, я последний, кого мисс Гарден ожидала увидеть поздно вечером в своей квартире, но она быстро берет себя в руки и отступает на шаг, впуская меня в прихожую. Жилье Бэтти такое же скромное и безликое, как и она сама – светлые стены без единого яркого пятна, ни картины, ни горшка с цветком. Впрочем, возможно, она еще обживается в этом месте, и оставленный в Ориме дом мисс Гарден был наполнен душевным теплом.

- Бэт, кто-то пришел? – раздается мужской голос из спальни.

- Это ко мне, по работе, - мисс Гарден наглухо закрывает дверь и поджимает губы, со скупым удивлением глядя на меня, - выпьешь чаю?

- Не откажусь.

Она кутается в халат, будто мерзнет, движения медлительные, скованные, будто она… Черт, да она сердится! Я помню, как Бэтти радовалась, когда увидела меня, а потом узнала, что я ее подозревал. Почему Веньяр такое трепло?