Страница 46 из 112
Еще через минуту я вдруг вспомнил о вещах, которые остались на портовом складе. Терять их очень не хотелось. Даже, если не принимать во внимание, что они обошлись мне в кучу денег, я уверен, что тут таких вещей мне просто не купить. Чего стоили хотя бы складные брезентовые лодки, устройство для очистки речной воды или самый дорогой набор с лекарствами, противоядиями и перевязочными материалами, который только можно было найти! Хотя, присутствие в походе алхимика частично компенсировало эту потерю, но Донни тоже был не всесилен, в условиях отсутствия реагентов.
- Все, вроде оторвались, вставайте, господа и дама! – Даже в темноте я мог угадать улыбку на лице мистер Ленгдона.
И как он умудряется сохранять самообладание в такой ситуации? Честное слово, есть чему поучиться.
- Так что такое там случилось, мистер, - наконец подал голос матрос. – Надеюсь, вы никого не укокошили? А то капитан ссадит вас на берег и передаст местным властям.
- Да это нас чуть не укокошили! – веселый смех Ленгдона звучал даже немного жутко, после всего произошедшего. – Господа представители здешнего белого отребья, напились местной бормотухи и пошли на нас войной. Если бы они при этом не стреляли, мы бы, наверное, дали бы им бой.
- Надо заявить властям, - вдруг подал голос, молчавший всю дорогу Теннисон. – Я никогда не поверю, что это все само собой произошло. Народ тут в порту, конечно, разный, да только ни одна толпа не пойдет куда-то сама по себе, нужен тот, кто ее поведет. А уж завести людей до такого состояния, что они полезут гостиницу жечь, зная, что им за это каторга грозит, а то и веревка… Те засранцы, с рынка, на такое не способны.
- А ведь точно! Мало того, что наши комнаты обыскивали…
- Что? Обыскивали комнаты? Откуда вы знаете? – перебил меня Ленгдон, мгновенно вновь став серьезным.
- Ну, это Донни заметил, - я рассказал о вскрытом пузырьке. А вот о своей способности видеть «память» механизма, я упоминать не стал. Знание это ни на что не влияло, и я не видел смысла распространяться. – В общем, как раз в тот момент, когда нас не было в гостинице.
- То есть, та драка на рынке, она что, не сама по себе произошла?
- Выходит, что так, - протянул задумчиво Теннисон. – Мальчишку спровоцировали, чтобы задержать нас подольше на рынке, а в это время обшарить наши вещи.
- И кстати, тот парень, который следил за нами, потом приходил в гостиницу!
- Какой парень? Ты кого-то видел, Шерлок? – Донни так явно обрадовался тому, что он из виновника происшествия стал практически жертвой заговора, что даже не отреагировал на «мальчишку».
- Да, я видел какого-то молодого человека… Еще на рынке. Как только он понял, что я на него смотрю – тут же исчез. А потом я застал его в холле гостиницы, он якобы ждал портье.
- Вы говорили с ним? – Мой рассказ настолько заинтересовал Ленгдона, что он бросил весла.
- Нет. Я пытался, но он убежал от меня. Но я хорошо его запомнил и смогу описать и опознать, если потребуется.
- Ну что ж, - Ленгдон снова принялся грести, - если решите остаться тут и принять участие в расследовании, это будет очень кстати.
Расследование? Черт! Вот этого мне точно не нужно, учитывая, что наверняка все это очень долго и муторно. Наемник только подтвердил мои опасения, рассказав, что, так как городишко довольно маленький, то, кроме гарнизона солдат, во главе с офицером, больше никаких представителей официальной власти в нем нет. Соответственно, человек губернатора, который будет заниматься следствием, прибудет из ближайшего крупного города - из Колона, или, даже, из самой Панамы. То есть, ждать его придется минимум неделю, а еще неизвестно, сколько потом продлится расследование.
- Но, что же тогда нам делать? Мы не можем терять столько времени…
- Есть вариант, который может вас устроить. Безусловно, он не идеален, но лучшего я придумать не могу. Нам следует вернуться на «Буревестник» и отправиться на Кастила-Съерра, как изначально и планировалось.
- А как же вещи? Оружие? Мы что, отправимся в джунгли прямо так, практически голыми?
- Смотрите сами, мистер Браун, если у вас есть желание задержаться тут минимум на пару недель, то, на здоровье. Только имейте в виду, что, по условиям наших с вами договоренностей, вы обязаны оплатить нам все время пребывания тут, даже, если мы не будет сутками вылезать из борделя. Это первое. А есть еще и второе. Представьте на минуту, что Сессил прав…
Сессил, то есть мистер Теннисон, который, тоже бросив весло, внимательно прислушивался к Ленгдону, издал странный звук, очень похожий на рычание.
- Извини, друг, снова забыл, - похоже, его услышал не только я. – Так вот, представьте, что он прав, - продолжил Ленгдон, - и это не просто драка и пьяный дебош, а тщательно продуманная, спланированная акция, направленная против вас. Если остаться в городе, то кто защитит вас до того момента, пока преступников не поймают?
- Вы, разве нет?
- Мы? Боюсь, мистер Браун, что мы сможем защитить вас от случайных опасностей в пути и в джунглях. От попытки целенаправленно навредить, мы можем и не уберечь. Поэтому самое лучшее, что вы могли бы сделать – это вернуться сейчас на «Буревестник». По дороге от Кастила-Съерра до Белиза вам не понадобится ничего из того, что вы закупили, поэтому багаж можно будет с легким сердцем оставить в порту, впоследствии продав через поверенного. Возможно, вы даже сможете получить какую-то прибыль. А уже в Белизе купить самое необходимое. Конечно, такого шикарного оборудования там не достать, но уж оружие вы купить точно сможете.