Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 6 из 22



- Ну что, вы идете или нет? - спросил профессор, спускаясь вниз по скрипучим деревянным ступенькам.

- Кто боится, пусть остается наверху, - предложил Самоделкин. - Остальные - за мной.

- Может, лучше останемся? - продолжал сомневаться шпион Дырка. Здесь все-таки не так страшно.

- Пошли посмотрим, что там в трюме, - хриплым голосом решительно сказал толстый БульБуль. - Вдруг там золото и драгоценности.

- Ты забыл про мертвецов?

- А что они нам могут сделать? - спросил БульБуль.

- Мало ли что! За ногу укусят. А то и вовсе съедят, - дрожа всем телом, пробормотал шпион Дырка.

- Разве мертвецы кусаются? - спросил удивленно Чижик.

- Не слушайте их глупую болтовню, - сказал Карандаш. - Пойдемте вниз к профессору и Самоделкину.

Путешественники начали осторожно спускаться по маленьким скрипучим ступенькам. Очутившись в длинном узком коридоре, они увидели слева и справа болтающиеся на ржавых петлях деревянные двери, которые вели в мрачные каюты. Открыв одну из дверей, вошли внутрь. Самоделкин осветил каюту фонариком. Повсюду были разбросаны вещи, на полу лежал перевернутый старинный кованый сундук. На небольшом круглом столе лежала выцветшая карта, рядом стояла маленькая стеклянная чернильница с высохшими чернилами, а возле нее - гусиное перо и судовой журнал, весь исписанный мелким почерком.

- Хорошо бы прочесть, что здесь написано, - взяв в руки журнал, сказал Самоделкин. - Возможно, мы узнаем тогда, что случилось с командой этого старинного фрегата.

- Написано-то написано, но на каком-то иностранном языке, - с грустью произнес Прутик. - Мы не сможем этого прочесть.

- Думаю, что я смогу, - сказал профессор Пыхтелкин.

- Возьмите, - протянул ему журнал железный человечек.

- Записи на испанском языке, - задумчиво произнес Семен Семенович.

- Прочтите, пожалуйста, - попросила Настенька. - Нам очень интересно, куда подевалась команда этого корабля.

- Хорошо, слушайте, - согласился профессор Пыхтелкин, раскрыл журнал и начал читать:

"Сегодня двенадцатый день плаванья. Я, капитан судна "Черный осьминог" Кристиан Сабатини, и моя команда пустились в плаванье двенадцать дней тому назад от берегов Испанского королевства. Мы собираемся открыть новые земли, острова и присоединить их к нашему государству. Первые десять дней погода стояла хорошая, светило яркое солнце, дул свежий ветер, и наш фрегат быстро продвигался по океану. Но вчера погода резко испортилась, подул сильный ветер и начался проливной дождь. Корабль бросало, как щепку. Начался настоящий шторм. Мы сбились с намеченного курса, корабль потерял управление. Всю ночь продолжался шторм, на корабле началась паника, я ударился, упал и потерял сознание. Когда очнулся, то обнаружил, что вся команда исчезла. Сначала подумал, что моих матросов смыло за борт волной, но потом понял, что ошибаюсь. Люди исчезли неожиданно, как будто испарились. Все вещи были на местах, но ни одной живой души не было. Я по звездам определил местонахождение нашего фрегата. По преданию старых мореплавателей, это заколдованное место. Все, кто здесь оказываются, попадают в беду.

Я - единственный живой человек на этом корабле, но чувствую, что мой конец близок. Прощайте, люди. Не забывайте об этом зловещем месте.

Капитан "Черного осьминога"

Кристиан Сабатини, 1764 год".

- Вот это да! - опомнился первым Карандаш, когда профессор закончил читать журнал. - Значит, с тех пор этот корабль один, без команды и капитана, плавает по морям и океанам...

- Интересно, куда же все-таки делась команда? - произнес Чижик. - Не могли же они в самом деле раствориться в воздухе?

- А что это за место такое? - спросила Настенька. - Почему капитан считает его заколдованным?



- Это одна из загадок природы, - ответил профессор Пыхтелкин. - Здесь действительно время от времени пропадают люди, а иногда и целые корабли.

- Куда же они деваются? - спросил Чижик.

- В том то и дело, что никто не знает, - задумчиво сказал географ.

- Значит, этот корабль уже несколько столетий плавает по морям и океанам совсем один, - удивился Прутик.

- Похоже на то, - согласился Самоделкин.

- Почему же он ни разу не пристал к берегу или не разбился о рифы? продолжал допытываться Прутик.

- Я знаю почему, - неожиданно отозвался пират Буль-Буль.

- Интересно послушать, - улыбнулся Семен Семенович.

- Зря мы забрались сюда, потому что это не простой корабль, а корабль-призрак, - зловеще произнес Буль-Буль.

- Так значит это тот самый "Летучий голландец"! - с ужасом прошептал шпион Дырка.

- Какой еще "Летучий голландец"? - не понял Чижик.

- Есть такая легенда, что где-то в океане плавает корабль-призрак, который моряки прозвали "Летучим голландцем", - объяснил профессор Пыхтелкин.

- Как не стыдно вам верить в разную чепуху! - возмутился Самоделкин. - Такие большие, а верите в сказки.

- А, между прочим, если верить легенде, тот, кто повстречает его на своем пути, погибнет в море, - заметил Буль-Буль.

- Пошли отсюда подобру-поздорову, - захныкал шпион Дырка.

- Постой, нужно еще осмотреть остальные каюты, - дернул его за рукав рыжебородый пират. - Вдруг мы где-нибудь найдем денежки.

- Вы идите влево и осмотрите задние каюты, - распорядился Самоделкин. - А мы с ребятами осмотрим носовую часть корабля.

Путешественники разошлись в разные стороны. Карандаш прямо на деревянной стенке корабля нарисовал несколько маленьких фонариков, и теперь у каждого оказался в руках свой фонарик.

Судно слегка покачивалось на волнах. Старые двери скрипели и хлопали, пугая и так трусливого шпиона Дырку, но он делал вид, что ему совсем не страшно. С понурым видом Пулькин плелся за своим толстым другом.

- Я пойду вон в ту каюту, а ты иди в эту, - указал ему рукой Буль-Буль.

- Может быть, я лучше тут постою? - трусливо прогнусавил шпион. - Мне что-то страшновато, там темно и сыро.

- Не боись, никто тебя не тронет, - успокоил его капитан.

Буль-Буль шагнул в одну из кают, а трусоватый Пулькин в другую. Прошло всего несколько секунд, как из каюты, в которую вошел Дырка, раздался душераздирающий крик: