Страница 10 из 25
– Мы должны узнать, кто его подослал.
Он сказал что-то поверженному, но тот только плюнул в его сторону, вернее, попытался плюнуть и захлебнулся кровью. Учитель подошел еще ближе, посмотрел на его рану и сказал мне:
– Помоги ему умереть. Пусть больше не мучается. Все равно он уже не сможет ничего сказать.
Пришлось помочь противнику. Потом Абу Сахат проверил пояса и пазуху убитых. У первого ничего существенного не было, но у второго он нашел мешочек с золотыми монетами. Во дворце уже что-то увидели, и к нам бежали взволнованные слуги. С первым не стали возиться, но второго Абу Сахат попросил внимательно рассмотреть. Один из слуг узнал его и начал что-то говорить моему учителю, но он сразу же остановил его. Мы пошли во дворец. Я спросил учителя:
– А что будет с телами этих?
– Слуги сбросят их в ближайший канал.
Мне не понять такое равнодушие. Да, когда идет борьба не на жизнь, а на смерть, вероятно, все дозволено. Но такое неуважение к телу… Непонятно.
Когда мы пришли в наши комнаты, учитель повернул меня к свету лампады, зажженной в наше отсутствие, и сказал:
– Нет, ты не ученик лекаря. Ты воин.
– Да нет, учитель. Какой я воин, просто меня немного поучили. А эти двое только умели махать саблями.
– Первый действительно слабый, но второй – испытанный боец, мамлюк. Его хозяин принц Фаиз[42], сын султана. Его узнал один из слуг. И это очень печально.
– Почему?
– Ал-Фаиз не только влиятельный, но и очень мстительный человек. Кто-то донес ему о нашем приезде, и он велел захватить меня и выяснить, зачем я приехал.
– Поэтому вас не убили сразу?
– Да. Я нужен был живым. Но они не ожидали, что ученик лекаря сможет справиться с опытным мамлюком. Иначе они послали бы больше людей. Или этот мамлюк пожадничал взять больше людей. Ты знаешь, сколько в этом кошельке?
– Нет. Откуда мне знать?
– Здесь тридцать динаров. Так оценили мою голову. И половина из них твоя.
– Учитель, зачем мне деньги? Что я с ними буду делать?
– Ну хотя бы отдать свой долг. Это даже больше, чем двести пятьдесят дирхемов, которые я заплатил за тебя.
– Так возьмите их себе. Но позвольте мне остаться рядом с вами. Без вас я все равно пропаду. Я ничего здесь не знаю.
– Хорошо. Но я больше не буду учить тебя лекарскому ремеслу. Это бесполезно. Ты хочешь быть у меня охранником? Я буду платить тебе тридцать дирхемов в месяц и кормить. Но одежду будешь покупать сам.
– Учитель, как вы скажете, так и будет. Я не знаю, сколько стоит одежда, не знаю, сколько стоит еда. Все равно вы мой хозяин.
– Хорошо. Но я обязан тебе жизнью. После того как меня заставили бы говорить, за мою жизнь нельзя было бы дать и гнутого фельса[43].
Он не успел продолжить, так как пришел слуга и сказал, что Абу Дауд просит зайти к нему.
Глава 3
Охранник
1214 год
На этом наш разговор не закончился. Учитель довольно быстро вернулся и немного прояснил мне ситуацию:
– Мой хозяин – ал-малик ал-Муаззам Иса бин Абу Бакр[44]. Второй сын султана, наиб Дамаска. Он получил угрожающее письмо от главы церкви Рима, в котором тот требует вернуть Иерусалим, иначе он призовет все воинство христиан к новому походу. Принц не обратил бы на это внимания, тем более письмо написано не в тех выражениях, в которых принято обращаться к равному владыке. Но корреспонденты из Рима и некоторых других столиц христиан подтвердили, что такие речи действительно ведутся. К тому же уже завершился объединенный поход против еретиков в Южной Франции, не подчиняющихся владыке Рима. Крепости их разрушены, а область полностью разграблена.
– А почему папа римский писал твоему хозяину? Ведь султан – ал-Адил.
– Наш благоверный султан, да продлится его правление, передал почти все реальные дела своим трем старшим сыновьям. В Египте сидит ал-Камил, в Дамаске – мой хозяин ал-Муаззам, а на севере – ал-Ашраф[45]. Кроме того, в Халебе[46] всем распоряжается племянник султана ал-Захир[47]. И есть еще более мелкие владетели. Иерусалим подчиняется моему хозяину. Поэтому письмо было направлено ему.
Абу Сахат помолчал и продолжил:
– Сначала я поехал с копией письма и всеми сведениями в Карак, где обычно проводит время наш султан. Но он не заинтересовался, велел доложить все старшему сыну в Египте, но так, чтобы молва не разнеслась. Иначе младшие сыновья, не имеющие владений, начнут плести интриги. Поэтому я ехал так скрытно. Но теперь мы сможем вернуться.
– Куда? Куда мы теперь поедем?
– В Дамаск. Но через Карак, так безопаснее. А до Дамиетты поедем с отрядом, который эмир ал-Камил направляет на усиление северных рубежей Египта. Думаю, что от Дамиетты до Газы нас тоже кто-нибудь проводит. А там мы присоединимся к каравану, идущему до Карака или даже до Дамаска. Это обычная дорога.
– А почему нельзя от Газы пойти в Дамаск через Иерусалим?
– Такая дорога и хуже и опаснее. Сейчас, конечно, мир с крестоносцами, и он может продлиться еще долго, но шайки баронов время от времени нападают на караваны на этом пути. Лучше не рисковать.
Он снова немного помолчал, а потом продолжил:
– Мы не договорили о твоем долге. Я выкупил у Ибрахима ал-Курди твои вещи. Все, что было при тебе, когда они нашли тебя в пустыне. Я заплатил за это двести дирхемов. Почти как за тебя. Одежду я оставил в Дамиетте, а все остальное у тебя в сумке. Возвращаю тебе все. Только расскажи: что это?
Ошеломленный, я не знал, что сказать. Вытащил тяжелый сверток, развязал веревку, которой он был перевязан, и развернул его. Выложил все на свою постель и молча глядел на это богатство. Да, для меня это было богатством. Эти вещи были свидетельством, что я действительно не сплю, что я не сошел с ума, что у меня было прошлое. На постели лежал мой разряженный служебный пистолет, пачка патронов, остановившиеся, еще советские механические часы с компасом, простенькая авторучка (с засохшими, как позднее выяснилось, чернилами), медицинская сумка со всем необходимым для первой помощи. Неоценимое богатство в моем теперешнем положении. Я не обратил внимания на бумажник с деньгами, банковскими и прочими карточками, какими-то записками. Это мне здесь совсем не понадобится.
Абу Сахат напряженно ждал моего ответа. Придется врать. Никогда не смогу объяснить ему, как стреляет пистолет, откуда у меня такие странные лекарства. Поднял пистолет за скобу дулом книзу и просто сказал:
– Амулет. Амулет на счастье. Мама подарила его мне. Он в нашей семье очень давно.
Про патроны небрежно сказал:
– Игрушки: красивые, люблю их перебирать, когда мне тоскливо.
Я понимал, что мою медицинскую сумку он открывал, поэтому заострил внимание на ней:
– Это мои лекарства и перевязочные средства.
Открыл сумку, вытащил пакет с бинтом, вскрыл его и немного размотал бинт.
– Видишь, это перевязывать раны. А это вата, очень чистая, чтобы рану не загрязнять.
Про не начатые упаковки с антибиотиками, болеутоляющими и прочими лекарствами ничего не хотел говорить. Но Абу Сахат взял вскрытую упаковку с таблетками акамоля[48] и спросил:
– А это что? Как такое можно сделать? Где?
– Это лекарство от головной боли.
Упаковку вскрывал, когда один из солдат пожаловался на головную боль. Я не знал, что мне врать дальше. Боялся, что Абу Сахат перестанет мне верить. Нужно сказать что-то похожее на правду, любую невероятную ложь, но похожую на правду. И чем более невероятной она будет, тем больше надежда, что он смирится с такой «правдой».
42
Ал-Фаиз. Ал-малик ал-Фаиз Ибрахим бин Абу Бакр бин Айюб. Один из младших сыновей султана ал-Адила.
43
Фельс. Медная арабская монета.
44
Ал-Муаззам Иса бин Абу Бакр. Ал-малик ал-Муаззам Шараф ал-дунья ва ал-дин Иса бин Абу Бакр. Второй сын султана ал-Адила. Наиб Дамаска (1200 – 1218), эмир Дамаска и Палестины (1218 – 1228).
45
Ал-Ашраф. Ал-малик ал-Ашраф Музаффар ал-дин Абу-л-Фатх Муса бин Абу Бакр бин Айюб. Третий сын султана ал-Адила. Эмир Диарбакира (1210 – 1220), шахармен Кхилата (1210 – 1237), эмир Дамаска (1229 – 1237).
46
Халеб (Алеппо). Крупнейший город Сирии, расположен на северо-западе Сирии. Один из самых древних городов мира. Вероятный возраст – 8 тыс. лет.
47
Ал-Захир. Ал-малик ал-Захир Гийас ал-дин Гази бин Салах ал-дин.
48
Акамоль. Анальгетическое ненаркотическое средство. Применяется при воспалениях, насморке. Другое название: парацетамол.