Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 5 из 5



А за ним тащил чемоданы светлокожий азиат в жёлтой рясе буддистского монаха. Стриженный наголо, тщательно выбритый и высокий, чуть не до потолка.

- Мне и моему консультанту нужен номер,- с ходу заявил джентльмен,- можно один на двоих. Мой консультант будет спать на полу, я прошу этому не удивляться. У него монашеский обет не пользоваться высокими кроватями

- Простите, сэр, но я должен уточнить у директора...

- Правила отеля Rex запрещают спать на полу?

- Нет, сэр. Они запрещают селить азиатов.

- Что за чушь?

- Таковы правила, сэр. Мы селим только европейцев.

- А русских?

- Согласно правилам отеля, сэр, русские считаются европейцами.

- А как насчёт португальцев из Макао?

- Разумеется, сэр, согласно правилам отеля все португальцы считаются европейцами. В том числе и уроженцы Макао.

- Я не вижу причин, почему вам тогда не поселить моего консультанта. Тибет уж точно ближе к Европе, чем Макао!

Молодой монах стоически стоял навытяжку с чемоданами и посохом на спиной. На его щеках блистели капельки пота. Ему можно было дать лет тридцать, но с таким ростом ни в чём нельзя быть уверенным.

- Правила отеля запрещают селить китайцев, японцев, ласкаров и малайцев,- повторил дежурный,- какие бы суммы они не предлагали. Я бы советовал вам обратиться в Бингли.

- Я не желаю платить деньги только за чужую славу!

- На тот случай, если вас не устроивает Бингли или Каледония, в Китайском квартале, сэр, есть несколько хороших отелей: Даменлу и Новый Маджестик. Туда пускают всех.

- Я не потерплю!- рявнул джентльмен,- Я не потерплю этих глупостей! Много лет я исследую мудрость Востока, которая многократно превосходит то, что вдолбили вам в голову бездарные учителя - и вы собираетесь селить меня в Китайском Квартале? Это несылахно! Вам известно тибетское слово "лама"?

- Да, сэр.

- А вам известно его происхождение?

- Нет, сэр.

- "Лам" по-тибетски означает Путь или Дорогу, а Лама - это Идущий, особый титул Богов Египта. Следующий Путём, если пользоваться буддистской фразеологией. Его нумерологическое значение - 71. Вы понимаете?

Монах приотрыл рот, чтобы что-то сказать. Но сдержался и промолчал.

- Не совсем, сэр.

- Хорошо, зайдём с другой стороны. Посмотрите внимательно на моего консультанта. Скажите, он китаец?

- Нет, сэр.

- Малаец?

- Нет, сэр.

- А может быть, он ласкар из Индии?

- В этом я не могу быть уверен, сэр.

- Зато я уверен! Да будет вам известно, что граница между Индией и Тибетом пролегает по водоразделу Тибетского Нагорья. И Тибет - это всё, что севернее великого хребта! Так понятно?

- Не совсем, сэр.



- Ласкары - это индусы. А мой консультант родился намного севернее. Почтенный Лобсан, где вы родились?

- В Бурятии,- сказал монах,- Это возле Байкала.

- Вот видите! Взгляните на карту, взгляните. Вот она, на стене висит. Вот Индия, где ласкары. А вот Тибет. Что вам непонятно?

- Простите, сэр, но разве озеро Байкал расположено в Тибете?- дежурный уже ничего не понимал.

- Разумеется, нет. Но это и не важно. Главное, что мой консультант - тибетский монах. Вы же не Байкал селите, а моего консультанта! Давайте, записывайте.

- Мне надо уточнить, сэр.

- Валяйте. Покажите мне место в ваших правилах, где запрещено селиться тибетским монахам.

Дежурный достал книжечку в кожаном переплёте и посмотрел на неё. Махнул рукой и спрятал обратно. Даже не открыл.

Потом развернул регистрационную книгу.

- Пожалуйста, господа. Ваш номер - четвёртый.

Джентльмен записался, как "сэр Саймон Алистер Кроу, литератор". А его спутник (как оказалось, он умел по-английски и писать) - как "Лобсан Сэнгэ Сумати, монах (будд.)"

Оказавшись в номере, джентльмен снял пиджак, старательно расправил его на вешелке, а потом с облегчением рухнул на кровать.

- Что за проклятый город!- пробурчал он, глядя в потолок.- И как тут душно. Лобсан, откройте окно! Хотя нет, не открывайте. Там тоже душно.

- Я хотел бы уточнить,- заговорил монах,- что вы неверно перевели тибетское слово "лама". Дословно оно означает "выше нет". Это титул духовного учителя, а не просто йогина-последователя Дхармы.

- Воздух спёртый, архитектура уродлива, люди с печатью вырождения на лицах,- бормотал Кроу,- Нет, англичанину здесь жить положительно невозможно! И зачем тащиться в такую даль? Не проще ли умереть на родине?

- Я полагал, что вы вернётесь в Англию,- сказал Лобсан,- В Калькутте вы тоже жаловались на климат.

- К сожалению, это для меня невозможно,- джентльмен закинул голову и глядел в низкий белый потолок,- Они идут по моему следу и хотят нанести мне последний удар. А у меня нет ни сил, ни денег, чтобы им ответить. И всё это сейчас, когда наступил новый эон - эон Гора! Послушайте, почтеннейший,- сэр Кроу ослабил галстук,- Вы не знаете, когда станет посвежее?

- Один тайский тхеравадин рассказывал мне, что здесь, на экваторе, погода почти никогда не меняется.

- Ох...

Новичку-северянину очень непросто переносить климат Сингапура. Лобсан не ошибся - город стоит почти на экваторе. Очень жарко и влажно, ходишь как по теплице. А здешние дожди - это сплошная стен из воды, под ними мгновенно промокнешь насквозь.

- Место, конечно, оставляет желать лучшего,- Кроу сел,- Дайте руку, мне встать надо. Да, конура ещё та. Но как приятно увидеть знакомую мебель! Может, в этом и есть гений Британской Империи? Куда бы ты не приехал - в Коломбо, Мадрас, проклятую Калькутту или в Сингапур, ты как дома. Одни и те же язык, газеты, книги, мебель. Даже церкви,- оккультист бросил презрительный взгляд в окно, где вздымался восьмигранный готический шпиль кафедрального собора святого Иосифа,- Только вот климат перевозке не поддаётся... Смотрите-ка, Британская энциклопедия! Какая забота о досуге постояльца!

Кроу опустился в тростниковое кресло и раскрыл толстый фолиант.

- Посмотрим, что сообщают. Итак, торговый оборот Сингапура, почтеннейший Лобсан, - это 332 с половиной миллиона долларов. Конечно, не фунтов, но сумма приличная. Из них 18 миллионов - вывоз жести. Половина всей жести мира производится в Сингапуре. И оборот постоянно растёт. Это старое издание, сейчас он мог вырасти и вдвое, и втрое! Помимо жести и консервированных ананасов, отсюда вывозят перец, лак, сало, кожи. И колоссальный транзит всего на свете, от каменного угля до керосина. Порто-франко для всех грузов, кроме вин, пива и опиума, который и так приносят достаточно дохода... Да, это же золотое дно, почтенный Лобсан! В этой душной оранжерее крутится больше денег, чем на Клондайке!

Сэр Саймон полез во внутренней карман и достал кожаное портмоне с серебряной застёжкой.

- Лобсан, скажите, у нас ещё остался бренди?

- Нет.

- Это огорчает,- Кроу отложил энциклопедию и поднялся, уже без посторонней помощи,- Отель так себе, конечно. Но по-своему уютный. Даже сбегать не хочется... Почтеннейший, дайте мне Singapore Herald. Надо узнать, где собираются люди, которые любят поговорить о йоге и не работать... Ага, всё верно. Похоже, здешнее отделение Теософского общества получает неплохие пожертования. Снять целый флигель Городского Клуба - как вам такое, почтеннейший? Уверен, они прилично платят за лекционные курсы. Особенно если привести живого тибетского монаха. Китайские и индийские, судя по Британской энциклопедии, в Сингпуре есть и так... Какие у вас планы на вечер?

- Я пойду в индийский квартал,- Лобсан тоже поднялся.

- Простите, я не с вами,- Кроу снова облачился в пиджак, подтянул галстук и примерял перед зеркалом шляпу-котелок,- хватит с меня жертвенного риса. Я, хвала богам, пока ещё не монах. Я сейчас в Бингли - ужинать и разведывать. Буду, как стемнеет. Ключ оставлю дежурному. Если он попытается вас не пустить - можете избить его от моего имени.

Конец ознакомительного фрагмента. Полная версия книги есть на сайте ЛитРес.