Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 17 из 40

— Нет… — Мари растерянно покачала головой. Этого ещё не хватало! Страх за Теда липкими холодными щупальцами медленно, но верно пробирался по венам, грозясь захватить её полностью.

— Мы должны были ехать с ним на одно дело час назад. Я отправлял Патронусов — бесполезно. Такого раньше никогда не было, Мари. Мы с ребятами уже на месте и сейчас никак не можем уйти. Если тебе не трудно, выясни пожалуйста, что с ним.

— Хорошо… — прошептала Мари, сама не своя. Едва Лисандер исчез за снопом зелёного пламени, она без лишних раздумий вошла в камин и бросила щепотку Летучего пороха, называя адрес Теда.

Дома его, конечно, не оказалось, как и, судя по всему, в Аврорате, иначе он бы ответил на Патронуса Лисандера. Мари вышла из подъезда, не зная, что делать дальше и где его искать, но ноги сами понесли её к тому торговому павильону, откуда Тед обычно переносился в Министерство с помощью портала.

И не зря. Не успела она подойти, как ещё издалека услышала звуки борьбы и сдавленные ругательства.

— Мерлин… — прошептала она, узнав голос Теда. Кажется, он доносился откуда-то из незадействованной части помещения, и Мари, как была, в пышном праздничном платье и туфлях, со всех ног бросилась туда. Звук ударов стал ближе, когда она вбежала в пустой коридор, по бокам которого располагались входы в торговые отделы, которые во Франции было принято называть бутиками.

«Боже мой, он ведь просил меня быть осторожнее, говорил, что встречаясь со мной, рискует моей безопасностью! А я чуть было не подставилась…»

Взмахнув палочкой, Мари навела на себя Хамелеонские чары и неслышно двинулась туда, откуда всё громче раздавались неприятные звуки.

То, что она увидела, едва не заставило её кричать от ужаса.

Два здоровенных бугая, похожие скорее на троллей, чем на людей, общими усилиями отобрали у Теда палочку и, отшвырнув её в сторону, повалили его на пол. Потом один из них достал из кармана какую-то металлическую палку и принялся колотить Теда по спине. Он пытался дать отпор, но ублюдков было двое, они были сильнее, а потому продолжили избивать его.

Жестоко. Ногами.

Мари задохнулась от боли в груди и опустила глаза, лихорадочно соображая, чем можно помочь. В голове билась несвоевременная мысль — почему эти парни делали всё вручную, без волшебства? Если они маглы, то почему так спокойно отреагировали на волшебную палочку и первым делом отняли именно её? Вопросов была масса, а переживаний — втрое больше, но все их разом поглотила внезапно повисшая тишина. Затаив дыхание, Мари украдкой выглянула из-за тонкой стены. Эти уроды с искажёнными злобой лицами что-то тихо сказали Люпину, а потом ударили ещё раз по голове. Мари почти до крови закусила губу, чтобы не разрыдаться в голос. Боже мой, что же делать! Появляться на глаза этим скотам было нельзя, и оставалось только ждать, мучительно ждать, когда когда всё закончится.

*

Беверли-Брук — один из левых притоков Темзы.

========== 6. Обстановка накаляется ==========

Решив, что Люпин лишился чувств, нападавшие наконец оставили его в покое, развернулись и пошли в противоположную от Мари сторону — вероятно, туда, где был ещё один выход из павильона. Мысленно проводив их всеми проклятиями, какие только знала, Мари заставила себя перевести взгляд на Теда. Тот, кашляя и хрипя, кое-как смог приподняться, поднял с пола свою палочку и, прицелившись, послал заклинание в спину одному из парней. Мари зажмурилась от ужаса — они ведь сейчас добьют его! В этот момент она отдала бы всё на свете, лишь бы его не тронули. Видно, Моргана услышала её молитвы, и бугаи скрылись из виду, так и не вернувшись.

Сняв с себя Маскирующие чары, Мари выбежала из своего укрытия. Тед лежал навзничь, истекая кровью. Она подлетела к нему, опустилась на колени рядом, осторожно приподняла его голову одной рукой.

— Господи, бедный, — прошептала она, нежно и почти невесомо касаясь пальцами окровавленной щеки.

— Мари… — еле выговорил Тед, глядя на неё плохо сфокусированным взглядом. — Ты такая красивая…

— Не время делать комплименты, аврор Люпин, — её тон стал строгим, а руки уже вовсю орудовали палочкой, снимая поверхностную боль и заставляя пострадавшего принять сидячее положение.

— Они… не видели тебя?

— Нет, они ушли. А тебе нужно в больницу, — она помогла Теду потихоньку встать; видно, что ему было чертовски больно, но он старался этого не показывать. — Кто эти люди?

— Это… от Флинта. Берегись его…



Мари перебросила руку Теда через плечо, взяла обе палочки себе, а свободной рукой покрепче обхватила раненого за пояс.

— Нам надо трансгрессировать в Мунго, срочно, — отрывисто сказала она, чувствуя, что её начинает трясти. У Теда почти заплыл один глаз, кровь не переставала течь, и необходимо было доставить его к целителям как можно скорее.

— Боюсь, я сам сейчас не в состоянии, придётся тебе перенести нас обоих… — прохрипел он. — Но учти, спасательница, если со мной приключится расщеп, тебе придётся левитировать меня или и вовсе тащить на себе.

— Тащить? Вот ещё, ты же фунтов сто пятьдесят весишь! — шутливо возмутилась Мари, чтобы разрядить обстановку, и увидела, как разбитые губы Теда тронула слабая улыбка. В эту секунду она любила его так сильно, что готова была на всё.

И она трансгрессировала прямо к витрине заброшенного универмага «Чист и Лозоход лимитед».

Остаток дня Мари просидела в коридоре первого этажа, пока целители колдовали над Тедом в перевязочном боксе. Находящиеся в неведении и наверняка обыскавшие все окрестности «Ракушки» родители, дядя Гарри и тётя Гермиона присылали Патронусов одного за другим, но у Мари не было моральных сил на то, чтобы создать ответного Патронуса, поэтому она воспользовалась услугами больничных сов и отправила с одной из них короткое письмо родным.

— Приветствую, мисс, — прозвучал над ухом низкий голос, и в тот же момент на скамью рядом с ней плюхнулся парень, как две капли воды похожий на Лисандера Саламандера, и с ходу спросил: — Вы Мари Уизли, верно?

— Да, — немного растерянно ответила она, внимательно вглядываясь в лицо собеседника, которое казалось знакомым и в то же время чужим. — А вы?..

— Я Лоркан, брат-близнец Лисандера, — с готовностью пояснил тот, и Мари сразу поняла, что отличало его от брата: чуть глубже посажены глаза, чуть сдержаннее была улыбка, ну и голос, который никак не вязался в её представлении с внешностью Лисандера, за которого она сперва его приняла. — Ну как там Тед?

— Сейчас лежит в перевязочной, скоро в общую палату переведут.

— Какие повреждения?

— Сказали, что средней тяжести, — вздохнула Мари, хотя для неё эти, как выразился Лоркан, «повреждения» были самые что ни на есть смертельные. Вдруг ей вспомнилось, что у мракоборцев было какое-то важное дело, на которое из-за нападения и не смог отправиться Тед. — А как у вас всё прошло?

— Эээ… — Лоркан явно не ожидал такого вопроса. — Да всё в порядке… Слушайте, я пойду, а вы передавайте привет нашему больному от всего отдела. Скажите, что мы за него кулаки держим.

— Обязательно, — Мари улыбнулась уголком рта. — Передам, конечно.

— Отлично. Счастливо.

Он ушёл. Мари посидела ещё немного в тишине, потом прошла взад-вперёд по коридору в поиске каких-нибудь брошюр или медицинских журналов, желая отвлечь себя чтением, но ничего подобного не увидела. Тогда она вернулась на прежнее место и села поудобнее, понимая, что придётся ещё подождать. Когда сон и усталость почти сморили Мари, её разбудил целитель в лимонном халате.

— Мисс, это вы с больным Люпиным поступили?

— Да, — она резко встрепенулась, протирая глаза.

— Его перевели в палату на втором этаже, так как здесь всё забито. Можете побыть с ним до восьми вечера, но потом нужно будет покинуть больницу.

— А когда же… — начала Мари.

— Приёмные часы — с десяти до двенадцати. Но, я думаю, завтра его уже выпишут. Больно уж на свободу рвётся наш пациент, — целитель улыбнулся.