Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 9 из 14

— Обманываешь. — Детектив выдохнул облачко дыма и посмотрел Анне в глаза. — По лицу ведь вижу, что дела плохи.

Он был прав. Хотя с момента злосчастного приступа миновал не один день, инспектор до сих пор чувствовала себя так, словно тот случился только что. Тело не покидала мерзкая слабость, голова часто кружилась, временами становилось тяжело дышать. Боль в груди стала постоянным спутником, не покидающим Анну ни на минуту. Она больше не приходила с приступами кашля, а ворочалась горячим клубком под рёбрами, выбрасывая иногда острые иглы, заставляя стискивать зубы и сжимать кулаки, чтобы удержаться от стона…

— У меня. Всё. Нормально. — Раздельно проговорила Хелси, не отводя взгляда. — Может, займёмся работой?

Полицейский хмыкнул, приподняв уголок рта, повернулся к ней спиной и толкнул дверь допросной. Инспектор вошла вслед за ним, остановилась у проёма, прислонившись спиной к косяку и сложив руки на груди. Подозреваемый спокойно ждал их за единственным в комнате столом, с усмешкой косясь на украшающее стену огромное зеркало. По ту сторону зеркала находилась комната наблюдений, и мужчина наверняка об этом знал. Ну а уж видеокамера висела под потолком, совершенно не таясь.

— Итак… — Тёрнер опустился на стул, облокотился о столешницу. — Господин неизвестный, как же к вам обращаться? В больнице вы так и не назвали ни имени, ни фамилии. Врачи были крайне расстроены, особенно пока вы пребывали в критическом состоянии — они не любят писать на бирке в морге: «Неопознанное тело».

— Ну, раз вы столь настойчиво желаете со мной поговорить, то можете звать меня Джоном. — Подозреваемый зевнул. — Или Джимом. Или Джорджем. Мне нравятся имена, начинающиеся на «Дж».

— Что ж, в таком случае будете для меня Робертом. — Детектив растянул губы в неприятной улыбке. — Поладим — станете Джоном. Итак, Роберт, для начала расскажите, по какой причине вы совершили нападение на офицера полиции и сотрудника НАР, находившихся при исполнении?

— Не вижу смысла. — Новый зевок.

— Отчего же? — Майлз не дал сбить себя с толку. — Ваши показания могут определить вашу судьбу. Диапазон широкий — от нескольких лет тюрьмы до смертной казни. Вы уж постарайтесь.

— Незачем, мистер коп. — «Роберт» перестал зевать и наклонился вперёд, положив руки на стол. — Я уже знаю, чем всё кончится. У нас с ним был уговор. Если что-то пойдёт не так, и один попадётся, то другой ему поможет… Так или иначе.

— То есть, вы признаёте наличие у вас сообщника? — Невозмутимо уточнил следователь. — Его имя?

— Так же, как и моё, не имеет особого значения.

— Для кого как. — Майлз стряхнул пепел с сигареты прямо на пол. — Мне всё же хотелось бы его знать. Не отпирайтесь, смею вас заверить, что если вы что-то знаете — узнаем и мы, обязательно. У нас большой опыт. Если всё расскажете сразу и сами — избавите и нас, и себя от лишней мороки.

— Вы переоцениваете свои возможности.

— А вы свои — нет?

— Свои — возможно, но не его. — Подозреваемый наклонил голову к плечу, словно изучая сидящего напротив полицейского.

— Вы настолько верите в своего сообщника? — Выгнул бровь Тёрнер.

— Он давал причины. Ему был нужен помощник, и он выбрал меня — потому что я невидимка, как он. Только похуже. Труба пониже, дым пожиже, как говорится. Я просто никому никогда не был нужен, а вот он — научился скрываться с глаз даже в самом людном месте. — «Роберт» широко ухмыльнулся. — Даже от всевидящих стеклянных глаз машины.

— Вот здесь поподробнее, будьте добры. — Голос следователя остался ровным, с лёгкими скучающими нотками, словно допрос уже начал ему надоедать, однако Хелси заметила, как напряглись его плечи. С трудом она сдержала несвоевременный кашель, мысленно пожалев, что не захотела наблюдать из смежной комнаты, через стекло.





— Он ходит там, где не смотрят — даже если это узкая полоска шириной в одну стопу, он пройдёт именно по ней. — Глаза допрашиваемого блеснули, мужчина сцепил пальцы в замок. — А если где-то, где надо пройти, смотрят — он делает так, чтобы смотрели, но не видели. Здорово, правда?

— Весьма. — Тёрнер затушил сигарету о край стола, отбросил окурок. — Как он это делает?

— Так я вам возьми и расскажи. — «Роберт» опустил веки, не переставая улыбаться. — Ведь интереснее узнать всё самостоятельно, разве нет?

Словесная дуэль между подозреваемым и полицейским длилась довольно долго. Майлз не уступал оппоненту в умении плести словесные кружева, однако тот был чертовски осторожен, и кроме уже сказанного не сообщил практически ничего нового. Наконец, свежие раны дали о себе знать, и «Роберту» сделалось нехорошо. Детектив, поморщившись, вызвал охрану.

— Не похож он на фанатика или психа. Однако парень явно не в себе. — Заметил Анна, когда допрашиваемого увели двое офицеров. Это она настояла, чтобы преступника из спецгоспиталя перевели в камеру полицейского участка, где служил Тёрнер, а не в изолятор НАР. Майлзу приходить туда для ведения допроса было бы непросто, требовалось оформлять горы бумаг и работать под наблюдением, Хелси же являться в участок могла когда угодно. Выходило куда удобней.

— Может и не фанатик, но определённо увлечён какой-то идеей. Чужой идеей, которой его кто-то увлёк, похоже. — Увидев, что инспектор достаёт сигарету, Тёрнер, тоже собиравшийся закурить, протянул ей спичку. — Другой вариант — очень ловко и обдуманно прикидывается, чтобы вывести нас на ложный след сообщника, которого на самом деле в природе не существует. Сам же косит под невменяемого.

— Звучит правдоподобно. — Женщина с благодарностью прикурила от огонька, кашлянула, скривилась, но сделал первую затяжку. Выдохнула дым. — Однако стоит признать, что провернуть все эти трюки с сообщником было бы куда проще.

— Не спорю. — Кивнул детектив, пряча спичечный коробок. — И мне очень интересно, что ими обоими движет… Не меньше того, каким образом они дурачат городскую систему.

— Будете допрашивать его ещё?

— Позже. Боюсь, без давления толку от него не добьёмся. — Майлз вздохнул. — А он пока слишком слаб для серьёзного дознания.

Так и стоя прямо в коридоре, возле окна, они поговорили ещё немного на темы, не связанные с расследованием — пока не догорели сигареты. Не без сожаления распрощавшись, Хелси направилась вниз, к своей машине. Она была в холле, когда здание участка сотряс оглушительный взрыв…

Мгновенно погас свет. С потолка осыпалась пыль, задребезжали стёкла, в своей кабинке испуганно взвизгнула молоденькая дежурная. Хелси, не устояв на ногах, удачно шлёпнулась на диванчик для посетителей. С оханьем поднявшись, крикнула выскочившему из караулки патрульному, чей рукав украшали нашивки сержанта:

— Что взорвалось? И где?

— Не знаю что, но в западном крыле. Там склад вещдоков и тюремный блок. — Офицер передёрнул пистолет и взмахнул им, указывая нужный коридор. Оттуда вырвалось облако серой пыли. — Я туда!

— Я с вами. — Несмотря на сильное головокружение, Анна вытянула из кобуры «серпенту». — Быстрее!

Вместе с сержантом они пробежали по коридору мимо множества распахнутых дверей, преодолевая встречный людской поток — большинство обитателей участка спешило убраться подальше от места взрыва. Анна постоянно кашляла, прикрывая рот ладонью, но держалась. Наконец, путь им преградил завал из битых кирпичей, осколков бетона и подобного строительного мусора. Внешняя стена здания, часть его фасада, здесь попросту осела вниз, засыпав коридор обломками на половину его высоты, образовав пробоину шириной метров в пять и высотой, похоже, в два этажа — потолок, он же пол коридора второго яруса, здорово просел.

Инспектор и патрульный появились как раз вовремя, чтобы увидеть, как по завалу, пробираясь в участок с улицы, карабкается человек в длиннополом пальто и… чёрной вязаной маске на лице, как у бойца А-17 или «Оцелота». В ладони его поблёскивал маленький серебристый пистолет.

— Стой, подними руки! — Рявкнул сержант, беря чужака на прицел. Тот отреагировал мгновенно — рухнул набок, будто споткнувшись, и из положения лёжа выстрелил. Пуля ударила патрульного в грудь, опрокинула на спину… Хелси рефлекторно скользнула в бок, вжимаясь в стену, дважды торопливо вдавила спуск, ловя противника в прорезь прицела. Свинцовые «подарки» выбили искры из куска бетонной балки, на которой лежал мужчина, и тот перекатом ушёл назад, скрылся от глаз инспектора за гребнем кучи.