Страница 19 из 31
Это был длинный монолог, между делом он поглядывал на меня, озирался по сторонам, удобно откидывался в кресле и ковырял в зубах.
– Небось локти себе кусает, – сказал я. – Как они проведали про этот его рэкет?
– Большой босс из Казначейства приезжает сюда в отпуск каждый год.
Случайно заметил мистера Доллара, а он знал всю его подноготную. Он и пустил слух. Не знаешь, как всем этим гангстерам в отставке хочется солидности. Он просто весь извелся. Он столкнулся с чем-то, что нельзя купить за наличные, и это его сводит с ума.
– Как же ты это раскопал?
– Я шустрый, я кручусь и узнаю разные вещи.
– Все, кроме одной, – сказал я.
– Чего еще?
– Не поймешь, даже если я скажу. Подошел официант с выпивкой для Гобла и собрал тарелки. Он предложил меню.
– Я никогда не беру десерт, – сказал Гобл. – Проваливай.
Официант посмотрел на зубочистку и ловко выхватил ее из пальцев Гобла.
– Туалет направо, кореш, – сказал он, бросил зубочистку в пепельницу и забрал ее со стола.
– Видишь, о чем я? – сказал Гобл. – Класс! Я попросил у официанта шоколадное мороженое и кофе.
– А этому джентльмену принесите счет, – добавил я.
– С удовольствием, – сказал официант. Гобл посмотрел на него с презрением.
Официант ушел. Я наклонился над столиком и тихо заговорил:
– Ты самый большой лгун, которого я встретил за два дня, а я встречал редкие образчики. Я не думаю, что ты интересуешься Митчеллом. Я не думаю, что ты слыхал о нем или видел его, пока вчера тебе не пришла на ум идея отводить им глаза. Тебя послали шпионить за этой бабой, и я знаю, как устроить, чтобы за ней не шпионили. Если у тебя есть козыри за пазухой, живо клади их на стол. Завтра будет поздно.
Он оттолкнул стул, встал, уронил смятую ассигнацию на стол и холодно посмотрел на меня.
– Пасть широкая, а мозги узкие, – сказал он. – Прибереги свои мысли до четверга, когда приезжает мусоровозка. Ты все-таки ничего не понял, друг. Я думаю, и не поймешь.
Он вышел, задиристо задрав башку.
Я дотянулся до смятой ассигнации, которую Гобл бросил на стол. Как я и думал, это был доллар. Человек с шарабаном, выжимающим аж сорок пять миль в час под гору, наверняка привык питаться в обжорках, где ужин за 85 центов подают только во время кутежа в ночь на воскресенье после получки. Официант подошел и обрушил на меня счет Гобла. Я расплатился и оставил доллар Гобла на чай.
– Этот парень – ваш близкий друг?
– Ближе некуда, – сказал я.
– Может, он бедный, – сказал официант великодушно. – Одна из достопримечательностей этого города – люди, которые здесь работают, но не могут позволить себе здесь жить.
Когда я вышел, в кабаке было уже человек двадцать, и их голоса отскакивали, как мячики от низкого потолка.
Глава 16
Въезд в гараж выглядел так же, как и накануне в четыре часа утра. Но теперь, спускаясь, я услышал звук текущей воды. В застекленной будке никого не было. Где-то кто-то мыл машину, но, наверное, не вахтер. Я подошел к двери, выходившей на площадку с лифтом, и открыл ее. в будке зазвучал сигнал. Я прикрыл дверь и отошел в сторону. Из-за угла вынырнул худой человек в длинном белом халате. На нем были очки. Кожа цвета остывшей овсянки, глаза – пустые и усталые. В его лице было что-то мексиканское, что-то индейское и что-то еще более экзотическое. Его черные волосы лежали плашмя на узком черепе.
– Машину, сэр? Ваше имя, сэр?
– Машина Митчелла здесь? Двухцветный «бьюик» с верхом.
Он не сразу ответил. Его глаза поскучнели, видно, ему этот вопрос уже задавали.
– Мистер Митчелл взял свою машину рано утром.
– В котором часу?
Его рука потянулась к карандашу, торчавшему из кармашка с вышитой пурпурной монограммой отеля. Он вытащил карандаш и посмотрел на него.
– Почти в семь утра. Я ушел в семь.
– Двенадцатичасовая смена? Сейчас как раз около семи.
Он положил карандаш обратно в карман.
– Мы работаем по восемь часов, по очереди.
– Вчера вы работали с одиннадцати до семи.
– Верно. – Он глядел через мое плечо в невидимую даль. – Мне пора уходить.
Я достал из кармана пачку сигарет. Он покачал головой.
– Мне разрешается курить только в конторе.
– Или на заднем сиденье чужой тачки.
Его правая рука согнулась, словно хватаясь за нож.
– Как со снабжением? Курева хватает?
Он уставился на меня.
– Надо спросить, «какого курева»? – сказал я.
Он не отвечал.
– А я бы сказал тогда, что речь идет не о табаке, – продолжал я жизнерадостно, – а о чем-то с таким сладким запахом.
Наши глаза встретились. Наконец он спросил тихо:
– А ты продаешь?
– Живо ты прочухался, если в семь утра был уже в фокусе. Я был уверен, что ты и к полудню не оклемаешься. У тебя, наверно, будильник в голове, как у Эдди Аркаро.
– Эдди Аркаро? – повторил он. – Да, да, конферансье. У него будильник в голове? Да?
– Так говорят.
– Мы могли бы договориться, – сказал он глухо. – Почем товар?
В будке опять зазвучал сигнал. Краем уха я уловил шум лифта. Дверь отворилась, и вошла парочка, которая держалась за ручки в вестибюле. Девушка была в вечернем туалете, а на пареньке был смокинг. Они стояли рядышком и выглядели как школьники, которых застукали за поцелуем. Вахтер посмотрел на них, вышел и подал машину – аккуратный новенький «крайслер» с откидным верхом. Паренек усадил девушку осторожно, как будто она уже была беременна.
Вахтер придерживал дверцу. Паренек обошел машину, поблагодарил его и сел за руль.
– Далеко ли отсюда до «Аквариума»? – спросил он робко.
– Недалеко, сэр. – Вахтер объяснил им, как туда добраться.
Паренек улыбнулся, поблагодарил его, сунул руку в карман и дал ему доллар.
– Я всегда могу подать вашу машину к парадному подъезду, мистер Престон, только позвоните и скажите.
– Спасибо, и так хорошо, – сказал паренек поспешно. Он осторожно поехал вверх по скату.
– Молодожены, – сказал я. – Какие милые. Просто не хотят, чтобы на них пялились. Вахтер сонно смотрел на меня.
– Но в нас нет ничего милого, – добавил я.
– Если ты сыщик – покажи свои документы.
– Думаешь, что я сыщик?
– Я думаю, что ты любопытный сукин сын. – Что бы он ни говорил, тон его голоса не менялся, застыв на одной ноте.
– Да, я такой, – согласился я, – и я правда частный сыщик. Прошлой ночью я следил за одним человеком и зашел сюда. Ты сидел в этом «паккарде». Я подошел и открыл дверь; так и перло дурью. Я мог бы угнать четыре «кадиллака», а ты бы и глазом не моргнул. Но это твое дело.
– Назови цену, – сказал он. – О прошлой ночи не говорим.
– Митчелл уехал сам? Он кивнул.
– Без багажа?
– С девятью чемоданами. Я помог ему погрузиться. Он выбыл окончательно.
– Сверился с портье? Доволен?
– У него был счет с собой. Оплачено и заштемпелевано.
– Конечно. С таким количеством багажа ему должен был помочь коридорный.
– Лифтер. Коридорные приходят в семь тридцать, а это было около часу ночи.
– Какой лифтер?
– Мексиканец до кличке Чико.
– А ты не мексиканец?
– Я немного китаец, немного гаваец, немного филиппинец и немного ниггер. Ты бы сдох на моем месте.
– И еще один вопрос. Как тебе удается не подзалететь? Я имею в виду дурь, Он огляделся.
– Я курю, только когда мне совсем паршиво. Какое твое собачье дело?
Какое собачье дело вам всем? Может, меня засекут и выкинут с этой непыльной работенки. Может, бросят в тюрьму. Может, я был в ней всю жизнь, ношу ее с собой. Тебя устраивает? – Он слишком много говорил. Так всегда у людей со слабыми нервами: то односложные ответы, то – поток сознания. Он продолжал усталым голосом:
– Я ни на кого не держу зла. Я просто живу, ем, сплю. Загляни ко мне как-нибудь. Я живу в клоповнике на аллее Полтона, хотя на самом деле это тупик, а не аллея. Я живу прямо за скобяной лавкой. Туалет во дворе. Я умываюсь на кухне, в жестяном умывальнике. Я сплю на диване с продавленными пружинами. Всему барахлу лет сто. Это город для богачей. Приходи, навести меня в моей конуре, которая тоже принадлежит какому-то богачу.