Страница 9 из 9
— Кто ее ищет?
— Ее родители.
— Попытайтесь еще раз. У нее нет родителей.
— Должно быть, вы знакомы с ней довольно близко, раз вам известны такие подробности.
— Может быть, и была когда-то. Но это не означает, что все так и осталось до сих пор.
— О'кей, — сказал я. — Ваш ответ можно понять так: вы знаете, но не хотите говорить.
— Ответ можно понять так, — вдруг вмешался Ваньер, — с вами не хотят больше разговаривать и чем скорее вы уберетесь отсюда, тем приятнее это будет нам.
Я продолжал смотреть на миссис Морни.
Она подмигнула мне и сказала Ваньеру:
— Не надо так грубо, дорогой. Ты страшно обаятелен, но слишком узок в кости. Ты не создан для тяжелой работы. Верно, приятель?
— Я еще не размышлял на эту тему, миссис Морни, — ответил я. — Как вы считаете, мистер Морни сможет мне помочь… или захочет?
Она покачала головой:
— Откуда мне знать? Можете попробовать. Если вы ему не глянетесь, то у него найдется кому вышвырнуть вас отсюда.
— Думаю, вы могли бы мне помочь, если бы захотели.
— И как же вы собираетесь заставить меня захотеть? — Взгляд ее стал приглашающим.
— В этой компании? — Я указал глазами на Ваньера. — Как я могу?
— Интересная мысль. — Она отпила из бокала, глядя на меня поверх него.
Ваньер очень медленно поднялся с места. Лицо его побелело. Он сунул руку за пазуху и процедил сквозь зубы:
— Иди отсюда, ублюдок. Пока еще можешь идти.
Я удивленно посмотрел на него:
— Где ваша утонченность? И только не рассказывайте мне, что носите пистолет под пляжным костюмом.
Блондинка рассмеялась, показав красивые крепкие зубы. Ваньер сунул руку поглубже под рубашку и плотно сжал рот. Его черные глаза были остры и пусты одновременно — как глаза змеи.
— Ты слышал? — спросил он почти нежно. — И не сбрасывай меня со счетов так быстро. Чтобы всадить в тебя пулю, мне потребуется времени меньше, чем для того, чтобы чиркнуть спичкой.
Я посмотрел на блондинку. Она внимательно следила за нами, глаза ее сияли, а чувственный рот был приоткрыт в напряженном ожидании.
Я повернулся и пошел по газону. На полпути я обернулся. Ваньер стоял все в той же позе, держа руку под рубашкой. Глаза блондинки были по-прежнему широко распахнуты и губы так же приоткрыты, но густая тень от зонта падала ей на лицо, и его выражение издалека можно было понять по-разному: как страх и как довольное ожидание.
Я пересек газон и через белую калитку вышел на мощенную кирпичом дорожку в тоннеле из роз. Почти на самом выходе из тоннеля я повернулся, неторопливо прогулялся обратно к калитке и еще раз заглянул в сад. Я и сам не знал, что собирался там увидеть и с какой стороны меня это может касаться. Но кое-что я увидел.
Я увидел, как Ваньер почти распластался на блондинке, целуя ее.
Я потряс головой и пошел прочь.
Красноглазый шофер все еще возился с «кадиллаком». Мытье он уже закончил и теперь протирал стекла большим куском замши. Я обошел машину и встал около него.
— Ну, как дела? — поинтересовался он краем рта.
— Ужасно. Они втоптали меня в грязь.
Он кивнул и продолжал присвистывать, как скребущий лошадь конюх.
— Ты бы поосторожней. Этот тип вооружен, — сказал я. — Или притворяется.
Шофер коротко хохотнул:
— Под этой-то рубашонкой? Не может быть…
— Что за тип этот Ваньер? Чем занимается?
Шофер выпрямился, положил замшу на капот и вытер руки о полотенце, которое теперь было заткнуто за пояс его штанов.
— Женщинами, я так полагаю.
— А не опасно ли — волочиться именно за этой женщиной?
— По мне — так опасно, — согласился шофер. — Но у людей бывают самые разные представления об опасности.
— Где он живет?
— В Шерман Сакс. Она там бывает. И слишком часто.
— Когда-нибудь встречал девушку по имени Линда Конкист? Высокая, темноволосая, красивая. Пела с оркестром.
— Ты требуешь много информации за два доллара, Джек.
— Могу накинуть до пяти.
Он помотал головой:
— Нет, эту особу я не знаю. Во всяком случае, по имени. Сюда приходят разного рода дамочки, в основном довольно яркие. Меня им не представляют. — Он ухмыльнулся.
Я достал бумажник и сунул три доллара в его маленькую влажную руку. И к ним присовокупил визитку.
— Мне нравятся маленькие крепыши, — сказал я. — Они, похоже, ничего и никого не боятся. Заглядывай ко мне.
— Ладно, Джек. Спасибо. Линда Конкист, говоришь? Буду держать ухо востро.
— Пока… как тебя по имени?
— Они зовут меня Пройдохой. Понятия не имею почему.
— Пока, Пройдоха.
— Пока. Значит, говоришь, пушка — под этой рубашонкой? Да ни за что.
— Не знаю, — сказал я. — Он как будто полез за ней. Меня наняли не для перестрелок с незнакомыми людьми.
— Черт, его рубашка застегивается только на две пуговицы сверху. Я обратил внимание. Ему потребуется неделя, чтобы вытащить из-под нее пушку. — Но в голосе его звучали тревожные нотки.
— Может быть, он просто блефовал, — согласился я. — Если что-нибудь услышишь о Линде Конкист, всегда буду рад иметь дело с тобой.
— О'кей, Джек.
Я пошел к своей машине по мощенной плитами дорожке. Он глядел мне вслед, почесывая подбородок.
6
Я медленно ехал по улице, взглядом выискивая место, где можно было бы поставить машину, чтобы заскочить на минутку в офис перед поездкой в центр. В тридцати футах от входа в Кахуэнго-Билдинг от табачной лавки отъехал «паккард». Я тут же занял его место, заглушил мотор и вышел из машины. И только тогда заметил, что встал перед знакомым на вид автомобилем песочного цвета. Конечно, это не обязательно тот же самый. Таких тысячи. В легковушке никого не было. Никто в бурой соломенной шляпе с желтой ленточкой ошивался поблизости.
Я обошел машину и записал ее номер на обороте мятого конверта — просто так, на всякий случай. И направился к себе. Его не было ни в вестибюле, ни в коридоре наверху.
Я зашел в офис, просмотрел валявшуюся на полу почту, но ничего интересного не обнаружил. Быстренько приложился к дежурной бутылке и побежал вниз. Мне нужно было торопиться, чтобы успеть в центр к трем часам.
Песочного цвета автомобиль все так же стоял на месте и пустовал. Я сел в машину и отрулил от тротуара.
Он нагнал меня только в конце Сансета. Я смотрел на него в зеркальце заднего вида, ухмылялся и пытался сообразить, где же он прятался. Вероятно, в машине, что стояла за его собственной. Как это я сразу не догадался?
Я повернул на юг к Третьей и поехал по ней к центру. Песочного цвета автомобильчик всю дорогу держался в сотне метров за мной. Я выехал на Седьмую и остановился купить сигарет без особой в них надобности, а потом, не оглядываясь, пошел по улице. Дойдя до перекрестка, я свернул в вестибюль отеля «Метрополь», прогулялся до полукруглой стойки, где торговали сигаретами, и попросил там прикурить, после чего уселся в одно из потрепанных кожаных кресел.
Светловолосый человек в коричневом костюме, черных очках и уже такой знакомой мне шляпе вошел в вестибюль, самым непринужденным образом прошествовал между пальмами в горшках к стойке, купил пачку сигарет и стал неторопливо распечатывать ее, облокотившись о прилавок и озирая вестибюль зорким орлиным глазом.
Взяв сдачу, он прошел к стоящему у колонны креслу и сел в него. Он надвинул шляпу поглубже на черные очки и, похоже, собирался уснуть с незажженной сигаретой в зубах.
Я поднялся с места, подошел к колонне, опустился в кресло рядом с ним и принялся искоса рассматривать его. Он не пошевелился. Вблизи его лицо казалось юным, розовым и пухлым, подбородок был выбрит крайне неряшливо. Ресницы под черными очками взметнулись вверх и снова опустились. Лежащая на колене напряженная рука нервно затеребила брючину.
Я чиркнул спичкой и поднес к его сигарете:
— Огоньку?
— О… благодарю, — потрясенно сказал он. Прикурил.
Помахав спичкой, я бросил ее в урну и выжидающе уставился на него. Прежде чем заговорить, он несколько раз искоса взглянул на меня. — Не мог ли я вас встречать где-нибудь раньше?
Конец ознакомительного фрагмента. Полная версия книги есть на сайте ЛитРес.