Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 68 из 124

Глава 11

 

Борис проснулся, лёжа на двуспальной кровати, вспомнил произошедшее за последние дни и осмотрелся. Встав, он поднялся, и босые ноги коснулись красного ковра. Подойдя к окну, он отодвинул плотную штору: на улице стояла ночь. Облегченно вздохнув, рабочий вышел из номера, не забыв одеться в пиджачный костюм и прихватить с собой кошель с золотом. В длинном коридоре Борис встретил Чинами.

— Ты куда? — посмотрел он на вампиршу.

— К барону, — ответила та, уходя вперед.

— Я, пожалуй, тоже схожу к барону, — Борис последовал за ней.

— Что такое? — барон открыл дверь.

В номере Идрина сиял свет — все свечи в люстре горели.

— Я решила спросить, что мы будем делать? — Чинами вошла внутрь.

— Лично я поеду в столицу, — Идрин фон Торн подошел к столу. — Я совсем не выспался. И буду спать до следующей ночи.

— Понятно, — пробурчал Борис. Он совсем не удивился тому, что мертвец может не выспаться, поскольку часов восемь назад сам чувствовал себя прескверно.

— Всё, идите! — вытолкнул их в коридор лич. — Поговорим через сутки. Тогда я хорошо отдохну и придумаю, что нам нужно сделать.

— Может развлечемся? — улыбнулась Чинами.

— Пожалуй, — кивнул Борис, обхватив вампиршу за талию, он направился в свой номер.

Ночь продолжала висеть над Номином, скрывая от глаз его черные дома.

 

***

 

Наташа выпала из крытых носилок, когда портшез стоял возле заросшего деревьями трактира. Путешествие на водных плясуньях было ужасным! Адэриос Тироэль разогнала их и, когда существа разбежались, пошла к трактиру.

Наташа поплелась за ней, с трудом стоя на ногах. Ночью она почти не спала: плясуньи бежали что есть мочи, и портшез ужасно трясся, особенно при пересечении леса. Когда ящерицы уставали, Адэриос призывала новых. На путешественников два раза напали разбойники, слегка позабавив старушку.

Наташа вздохнула, остановившись. К ней подошла Алия.

— Жутко устала, — вздохнула Наташа.

— Мы отдохнем здесь до вечера, — сказала свежая воительница. Путешествие нисколько ее не утомило.   





Адэриос подошла к деревянному трактиру. Магия Воды уже прекратила действовать, и из привлекательной женщины героиня превратилась в старуху. Черные чулки, которые ранее обтягивали сексуальные ноги, теперь висели на ней, как на вешалке. А остальная одежда смотрелась просто смешно.

Покосившаяся дверь отворилась и оттуда вышел заросший дедок.

— Как вам не стыдно так одеваться! — открыл он рот. — Вы же бабушка!

— Какая я нафиг бабушка? — выпятила грудь Адэриос. — У меня даже детей нету! Я девушка! — она задумалась.

— Сейчас она использует опять магию Воды, — улыбнулась Алия.

— «Омоложение», «Свежее тело!» — старуха вновь превратилась привлекательную женщину. У деда отвисла челюсть.

— Ты здесь один, старик? — подошла она к трактирщику.

— Один одинешенек! — вздохнул дед. — С тех пор, как двадцать лет назад в войне с Лумизаром город Виньт сожгли, дорога заросла и деревни вокруг опустели. Да и земли разбойников рядом. Все пришло в упадок и в трактир мой никто не заходит.

— «Омоложение!» — усмехнулась Адэриос, дед помолодел. — «Омоложение!» — произнесла она еще раз, и бывший дед превратился в юношу.

— Вот это да! — воскликнул трактирщик, прыгая от радости. — Спасибо!

— Спасибо в постели скажешь! — пошла вперед маг Воды. — А теперь пошли в твою дыру.

— Тогда, когда она дралась с разбойниками — посмотрела на Наташу Алия. — Она использовала «Размягчения тела». Очень эффективное заклинания для ослабления противника.

— Понятно, — кивнула студентка. Перед ее глазами еще стояло жуткое зрелище. Когда к Адэриос подбежал разбойник, она стукнула его по лбу щелбаном. Верхняя часть головы улетела, и грабитель с разбитыми мозгами рухнул на землю.

— Пошли пообедаем, — воительница пошла к двери. — Благо, теперь я маг Жизни.

— Пошли! — выдохнула Наташа. И девушки вошли в покосившийся трактир.

Лес вокруг них замер. Птицы затихли, прекращая звонкие трели. Только ветер шелестел листьями, сгибая податливые ветки лип.

 

***

 

В это утро Алиса опять не хотела вылезать из кровати аж до самого обеда. Когда девушка вышла на палубу, то поняла, что правильно делала, поскольку там валялись длинные щупальца с присосками.

— Ты проспала нападение кракена, — улыбнулась Элианна, — и мы даже успели причалить, чтобы купить газету у странствующего торговца с фургоном, — она обратилась к Кнольцу, сидящему на стуле. — И кстати, там о нас ничего нет?

— Ничего, — вздохнул тот. — Зато есть про Арта де Петро. Он случайно обронил в воду одной из самых полноводных речек Великой Хоббитанской Империи Лезвие Холода. В результате этого в реке стала расти гора льда, перекрывшая течение. Сейчас наводнение заливает все новые и новые земли, вынуждая сотни тысяч хоббитов покидать свои дома. Вся западная и приморская хоббитания подверглась этой напасти. Все хоббиты проклинают Арт де Петро. Сам же герой преспокойно покинул хоббитанию с помощью заклинания «Быстрые тропы», и теперь гостит у гномов, которые довольны тем, что хоббитов подтопило.