Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 27 из 43

Ноэлла склонила голову на бок, выпятив нижнюю губу, тем самым сделав вид, будто надулась.

Надо было подумать об этом до того, как я послал туда Стефана. «Но что плохого, если она просто пойдет и осмотрится?» Скривившись, я сжал свою челюсть между большим и указательным пальцами

– Хорошо, следуй за мной.

Ноэлла была права, я не хотел, чтобы она просто сидела и скучала. Или, возможно, задумывалась о том, позволить мне или нет трахнуть ее еще раз, а так же о том, родить ли от меня ребенка.

Книга могла помешать ей вернуться к подобным размышлениям. Снаружи в снегу, я чувствовал ее, чувствовал, как девушка становилась ко мне все ближе и ближе. И ей было хорошо со мной.

Я не хотел привыкать к ней, но было уже слишком поздно; я знал, что уже привык. Неожиданно, я начал тянуться к этой девушке, и сейчас чувствовал себя так, будто карабкался вверх по лестнице.

Ноэлла издала возбужденный визг, быстро зашевелив в воздухе пальцами.

– Я знаю, что могу показаться занудой, но я люблю читать. Я очень взволнована, и хочу увидеть твою библиотеку.

– Да, ты говоришь как ботан.

Мои ноги касались мраморных плит, пока мы шли по коридору. Стук шагов соответствовал ритму моего сердца. Я почему-то нервничал, да еще и потел как подросток.

– Эй! Я говорю не как ботан, а как зануда. Это два совершенно разных типа людей.

– Конечно, если это заставит тебя чувствовать себя лучше.

Я широко распахнул глаза и приподнял брови.

Она ударила меня рукой по спине:

– Вот это заставит, – сурово произнесла Ноэлла и вздернула подбородок.

Мы прошли через большие двойные двери, которые украшали старые символы Майя. На них был большой календарь древней цивилизации и астрономические знаки, глубоко высеченные на красном дереве.

– Вау, – сказала Ноэлла, и прошлась пальцами по изображениям на двери.

– Мой отец собирал это дерьмо в течение многих лет. Он знает все об их пророчествах и звездах, в которые они верили.

Большие металлические петли дернулись и дверь распахнулась с мягким скрипом.

Я увидел, как у Ноэллы отвисла челюсть. Девушка закрутилась по кругу, после того как мы вошли в огромную комнату. Она прошлась взглядом по всем полкам забитым книгами, и устремилась к телескопу, который стоял у окна.

– Это невероятно. Почему ты не показал мне это раньше? – спросила она, подойдя ближе к книгам, которые находились на уровне ее глаз.

– Я не думал, что ты была бы заинтересована этим.

– Я тебе говорила, что ты многого обо мне не знаешь, Хиган, – девушка прищурила глаза до размера маленьких щелочек, когда наморщив нос, посмотрела на меня. – Но ты явно не горишь желанием узнать меня.

Она взяла книгу с полки и пролистала страницы.

Это высказывание ужалило меня, но я не понимал почему. Она была права, я знал о ней самый минимум. Я знал о ее маме, и то, только потому, что у Глории язык был словно помело. Если бы женщина не обмолвилась об этом во время нашего разговора, я бы не имел этого рычага давления.

– Простите, сэр, могу я вам чем-нибудь помочь? – за это короткое мгновение я и забыл, что Стефан тоже находился здесь. Он притаился в углу, слившись со статуями, которые мой отец приобретал годами.

– Нет. У нас все хорошо, Стефан. Ноэлла хочет посмотреть книги, – повернувшись, чтобы посмотреть на нее, я задал следующий вопрос. – Ты что-нибудь выбрала? Мне нужно закончить пару дел.

– Иди, я смогу найти дорогу обратно, – ответила Ноэлла так, словно решила отгородиться от меня. – Я хотела бы здесь осмотреться, если ты не возражаешь.

Я колебался, потому что не хотел оставлять ее наедине с дворецким. Что, если Стефан будет что-то вынюхивать? Или начнет задавать ей вопросы?

Последнее, что мне было нужно, чтобы мой отец узнал, что я вытворил. Он должен думать, что все это по-настоящему; настоящая женщина в моих руках.

Не стриптизерша, которую я купил себе только для того, чтобы завести ребенка; ведь этого он и требовал, чтобы я подарил ему внука.

Мой желудок начал скручиваться от страха, что мой отец мог что-то сделать или отнять у меня. Внутри меня все закипело.

– Не волнуйся, Хиган. Я прослежу, чтобы она вернулась в свою комнату, все будет хорошо, – Стефан шагнул вперед, учтиво склонив голову.

«Что, черт возьми, я должен сделать? Я должен оставить ее с ним?»

Наклонившись к уху Ноэллы, я прошептал:



– Не слишком много рассказывай этому человеку, ему нельзя доверять.

Глянув на меня из-под ресниц, она снова уткнулась в книгу. Сжав плечо девушки, я посмотрел на Стефана и вышел из комнаты.

Я был уверен, что это не займет много времени.

Мне нужно сделать только один звонок.

Своему отцу.

Глава 14

Ноэлла

Я знала, что он смотрел на меня, чувствовала, как своим проницательным взглядом мужчина прожигал мою спину. Неуклюже сунув книгу обратно на полку, я обернулась через плечо и посмотрела на него. Стефан стоял неподвижно, заложив руки за спину. Он выглядел чуть старше Хигана, возможно, ему было около тридцати пяти.

На лице мужчины появилась легкая улыбка, когда я провела пальцами по обложке книги. Он выглядел безобидным человеком, которого отправили сюда, выполнять свою работу. Стефан был дворецким, прислугой в семье. Так почему Хиган так волновался?

Мужчина стоял позади меня, молчаливый, словно камень, и просто наблюдал. Немного жутковато, но, скорее всего, так и должно было быть. Я не знала, ведь у меня никогда не было дворецкого или прислуги, потому что дома мы всегда все делали сами.

Я выросла, выполняя работу по дому, была на побегушках, делала обычные вещи, которые выполнял любой нормальный человек. Нанимать кого-то, кто делал бы все это, мне казалось немного странным.

Стефан смотрел только на меня. От чего я чувствовала себя гораздо неудобней, чем когда стояла на сцене и снимала с себя одежду. По крайней мере, в «Тигрице» у меня было больше контроля.

Можно было бы рассмотреть вариант сблизиться с ним. Хотя, он просто стоял, тупо уставившись на меня.

– Значит, вы работаете на семью Хигана уже на протяжении нескольких лет? – прочистив горло, спросила я.

Кивнув головой, Стефан поправил пиджак.

– Пару лет, мисс.

– Пожалуйста, зовите меня Ноэлла.

Красный цвет выделялся на ярко-синем фоне, так что я потянула за край и вытащила очередную книгу.

– Ноэлла? – его взгляд переместился с меня на книгу. – Хороший выбор, «Мэр Кэстербриджа».

– Роулинсон. Ноэлла Роулинсон, – пролистав страницы, я поставила ее обратно на место. – Вы любите книги, Стефан?

– Очень сильно, мисс... – оговорился дворецкий, но продолжил, – Ноэлла, – пригладив ладонями волосы, он спросил, – как давно вы с Хиганом вместе?

Я поджала губы и стрельнула в него взглядом:

– Этот вопрос не имеет ничего общего с книгами. Я вас спрашиваю про книги, а вы спрашиваете про Хигана?

Я чувствовала, что он занервничал. Взгляд Стефана заметался по комнате, но мужчина не издал ни единого звука.

– Ну, это... это просто... – мягкий кашель забулькал в его горле. – Он не упоминал вас, а я всегда рядом с ним. Я просто подумал, что он мог бы сказать мне что-нибудь.

– Вы всего лишь его дворецкий, разве он должен вам все рассказывать? – спросила я, захлопав глазами.

Я ничего не имела против того, что он задавал мне вопросы, все-таки, я появилась здесь неизвестно откуда. Но после вопроса о том, любил ли он книги, такого развития диалога я не ожидала.

«Какой странный человек». Я нахмурилась, пока думала об этом.

– Простите, я не хотел вмешиваться, – он уставился в пол, резко сцепив пальцы в замок.

Покачав головой, я схватила первую попавшуюся книгу.

– Мы знакомы уже некоторое время.

Возможно, я просто видела то, чего на самом деле не было. Это могло быть обычное невинное удивление.

Стефан поднял голову. Я дала ему ответ, немного удовлетворив его любопытство. Какой вред мог причинить ответ на банальный вопрос? Хиган сказал, что Стефану нельзя доверять, но я не собиралась рассказывать ему того, чего так боялся Хиган.