Страница 6 из 8
– Мы договорились быть хорошими родителями, доброжелательными ради нашего ребенка.
– Я не это имел в виду. Я предложил вам брак, а вы собирались это обдумать.
– Я дала вам ответ прошлым вечером.
Он долго ничего не говорил, погрузившись в мысли. Наконец сказал:
– Мы, в сущности, чужие люди. У нас ничего может не получиться. Давайте хотя бы проводить вместе какое-то время, чтобы узнать друг друга. Вы поймете, что я не такое уж чудовище, как вы, возможно, считаете.
– Или пойму, что вы намного хуже, – шутливо заметила она.
– Я готов рискнуть. Я хочу, чтобы вы остановились у меня. В квартире есть удобная свободная комната. Моя экономка о вас позаботится.
– Но… право, не знаю. Может, лучше мне остаться в отеле?
– Чем больше времени мы проведем вместе, тем лучше.
– Но я не думаю…
Она замолчала, увидев, что к ним подошел молодой человек и отдал Леоницио лист бумаги со словами:
– Ecco la ricevuta, signore.
Элли нахмурилась, узнав всего одно слово – «ricevuta», что означает оплаченную квитанцию.
– Квитанция… за что? – спросила она, когда молодой человек удалился.
– Я заплатил за ваше пребывание здесь. Я позвонил в отель вчера вечером и по телефону произвел оплату. Вы не должны оплачивать счет.
Это очень щедро и благородно, но ей почему-то было неловко.
– Мой счет не нужно оплачивать, пока я не освобожу номер.
– На самом деле… вы уже его освободили.
– Что?! Вы хотите сказать…
– Я сообщил им, что вы уезжаете сегодня утром.
– Да? А такая мелочь, как спросить меня, не пришла вам в голову? Это у вас такой способ показать мне, что вы не чудовище?
– Я всего лишь хочу, чтобы вы остановились у меня. Элли, вы очень важны для меня… вы оба. Я не могу отпустить вас.
– Вернее, вы не можете позволить мне делать то, что я хочу, если это идет вразрез с вашим желанием.
– Это поможет нам по-настоящему узнать друг друга, и тогда мы спланируем то будущее, которое устроит нас обоих. Разве мы с вами не этого хотим?
Элли, склонив голову набок, смотрела на него.
– Вы таким образом все делаете?
– Что делаю?
– Ведете свои дела, свой бизнес. Не даете никому шанса, да? Вы берете верх над человеком, ставя его в такие условия, которым этот человек не может сопротивляться. А потом делаете невинные глаза и говорите: «Разве мы с вами не этого хотим»? И человек сдается. Или вы надеетесь, что он сдастся. Таким образом вы получаете то, что хотели, поскольку вас боятся и не могут ответить отказом.
– Вы боитесь меня, Элли? Странно, но я этого раньше не заметил. Вы ведь никого не боитесь.
– Обычно не боюсь, но страх я могу испытывать. Я прячу свои слабости и недостатки, но иногда они выходят на поверхность, и окружающих это застает врасплох. Так что будьте осторожны.
– Учту. Признаю, что повел себя неправильно, чтобы убедить вас остановиться у меня. Возможно, мне следует попробовать действовать по-другому.
– И как это?
– Я мог бы попросить вас. – Он принял драматическую позу. – Элли, пожалуйста, сделайте это для меня. Пожалуйста! Поживите у меня пару дней, ну, пока мы не договоримся о том, как лучше в будущем разрешить ситуацию.
Элли пришлось согласиться, что смысл в этом есть. Им необходимо договориться, как жить дальше. И наверное, менее людное место, чем отель, подходит больше.
– Я останусь у вас, но только на несколько дней. И спать в вашей постели я не буду.
Он кивнул и неожиданно тепло ей улыбнулся.
– Все, что пожелаете, Элли. Когда вы закончите завтрак, мы поднимемся наверх за вашими вещами.
«Будь реалисткой, – приказала себе она. – Он изменил тактику и снова делает по-своему. И думает, что так будет всегда. Но ему придется подумать еще кое о чем».
В номере она быстро собрала вещи, и он отнес сумку в машину. Спустя несколько минут они приехали к нему домой. Когда они подошли к входной двери, окно наверху распахнулось, и оттуда выглянула молодая женщина – она улыбалась и помахала им. Леоницио помахал ей в ответ. Дверь перед ними открылась, и женщина произнесла что-то по-итальянски. Элли поняла, что та сказала следующее: «Мама плохо себя чувствует. Она не может прийти сегодня».
– Говорите по-английски, – сказал Леоницио. – Элли, это Корина. Ее мать – моя экономка.
– Но сегодня у нее сильно болит голова, – уже по-английски продолжала Корина. – Поэтому я пришла вместо нее. Сейчас я должна уйти, а то мой муж рассердится. – Она улыбнулась Элли. – Но прежде я покажу вам вашу комнату.
Комната была просторная и… роскошная, большую часть занимала двуспальная кровать.
– Синьор ушел до моего прихода, – сказала Корина, – но он оставил записку, чтобы приготовить эту комнату для вас и сделать все как можно лучше.
– Очень любезно с его стороны, – вежливо ответила Элли.
Итак, он оставил указания еще до того, как она согласилась сюда приехать. Точно так же он оплатил счет в отеле, не спросив ее. Таковы его методы, и ей придется держать ухо востро.
Перед тем как уйти, Корина помогла ей разложить вещи.
– Давайте выпьем кофе, – предложил Леоницио.
Они сидели на кухне, и кофе, приготовленный им, оказался очень вкусным.
– Мы ведь можем обо всем договориться? Скажите мне, как вы себе это представляете.
– Как я себе представляю? И вы спрашиваете меня после того, как сами всем распорядились? Вы устроили мой отъезд из гостиницы к вам. – У Элли вырвался смех. – А если бы вам не удалось меня уговорить? Вы бы выглядели глупо перед Кориной.
– Верно. Это был бы удар по самолюбию. А вы получили бы от этого удовольствие. Да, вас надо остерегаться.
– Хорошо, что вы это понимаете.
Зазвонил телефон, Леоницио быстро и кратко сказал что-то по-итальянски, потом повернулся к ней.
– Мне необходимо уехать на пару часов в офис. Может, составите мне компанию, и я заодно покажу вам мое хозяйство?
– Спасибо, но не стоит. Обещаю, я не сбегу.
Он скривился.
– У меня и в мыслях этого не было. О черт, да, было.
– Интересно, что подумали бы ваши работники, видя, как легко вы впадаете в панику.
– Это происходит у меня исключительно с вами. Я пугаюсь только вас.
– Ну, тогда мне просто надо быть где-то рядом, чтобы вас пугать.
Он улыбнулся, но улыбка тут же исчезла.
– Мне надо идти. Постараюсь поскорее вернуться.
Глава 3
Оставшись одна, Элли осмотрела квартиру. Ее комната была большой, с двуспальной кроватью, вместительным шкафом и комодом. Размещая свои вещи, она не могла не отметить, какие они скромные, незатейливые по сравнению с шикарным интерьером.
«Если бы я искала богатого мужа, то ухватилась бы за его предложение, – кисло усмехнулась Элли. – Но в муже мне нужно что-то еще. И это что-то Леоницио не может мне дать. Он никогда этого не поймет. У него есть деньги, поэтому с какой стати жене хотеть еще чего-то? Вот как он все видит».
Элли включила телевизор и стала смотреть новостной канал, удивившись, что понимает итальянский лучше, чем предполагала.
«Надо бы что-нибудь почитать, – спустя два часа подумала она. – Кажется, через дорогу есть книжный магазинчик. Интересно, найдутся ли у них английские газеты».
Она спустилась вниз, вышла из дома и пересекла дорогу к магазину, который оказался замечательным местом, где продавалось много иностранной прессы, так что она ушла с кипой газет.
Но когда она вернулась, то ее ждал шок. Подойдя к входной двери, она услышала доносившийся из квартиры крик:
– Где вы?
Это был не требовательный крик человека, привыкшего отдавать указания, а страдальческий зов человека в отчаянии. Элли догадалась, в чем дело. С ним такое уже было, когда он пришел домой и обнаружил, что его беременная жена исчезла и исчез его еще не родившийся ребенок. И сейчас он заново переживает тот момент, боится, что его снова покинут, видит, как рушится его мир, а все, что ему дорого, у него отнимают.