Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 1 из 13

Тайны и маски

Кира Стрельникова

ПРОЛОГ.

- Прелестная сеньора, я сражён вашей красотой в самое сердце и умоляю вас принять вот это кольцо и мою безграничную преданность вам и любовь! – с чувством воскликнул мужчина довольно приятной наружности, глядя на замершую перед ним девушку горящими восторгом, тёмными, как вишни, глазами.

      Дело происходило в одной из гостиных дворца Питти во Флоренции, родовом гнезде герцогов де Россо, правителей Тосканы. За окном с упоением пели птицы, ветерок доносил в приоткрытые створки благоухание цветов с террасы, и вообще, прогуляться бы сейчас по дорожкам обширного парка, послушать журчание фонтанов… На лице девушки, даже скорее молодой женщины лет двадцати пяти на вид, не отразилась ни одна из мыслей, мелькнувших в голове после тирады посетителя. Тонкие, аристократичные черты выражали удивление, идеально очерченные тёмно-каштановые брови поднялись, а в широко раскрытых глазах приглушённого серо-зелёного цвета застыло лёгкое недоумение. Сеньора осторожно поправила выбившуюся из причёски тугую спираль медно-рыжего локона и беспомощно улыбнулась.

   - О, сеньор… Ваше предложение такое неожиданное, право… - пролепетала она, прерывисто вздохнув, отчего соблазнительные округлости в довольно низком квадратном вырезе, подчёркнутом плотным корсажем со шнуровкой, плавно поднялись, приковав к себе взгляд гостя. – Я столько о вас слышала, - женщина кокетливо улыбнулась, затрепетав ресницами. – Но не могла даже представить, что моя скромная персона заинтересует самого сына Святого Князя…

   - Сеньора, едва я увидел ваш портрет, более ни о ком не мог думать, но он – лишь бледная копия оригинала! – пылко произнёс гость и поймал ладонь женщины, приложившись к ней губами, взгляд его горящих глаз снова был направлен на мило порозовевшее личико собеседницы. – Моё единственное желание отныне – сделать вас счастливой, сеньора, о вашей красоте говорит вся Тоскана! И я смиренно жду вашего ответа на моё предложение, чтобы я тоже мог объявить себя счастливейшим человеком в Италии!

   - Ох, - отозвалась сеньора, в её глазах мелькнула растерянность, а розовый ротик приоткрылся. – Сеньор, боюсь, такие важные вопросы решает только мой брат, а вовсе не я, - она мягко высвободила руку и прижала к груди, снова вздохнув с явным сожалением. – Но я весьма польщена вашим предложением, - проворковала женщина, снова хлопнув ресницами и изогнув губы в улыбке.

      Всего лишь на мгновение на симпатичном лице гостя мелькнула досада, потом визитёр выпрямился – он стоял на одном колене, протягивая открытый футляр с тяжёлым родовым перстнем, украшенным тёмно-красным, как сгусток запёкшейся крови, рубином, - и невозмутимо кивнул.

   - Как скажете, прелестная сеньора. Тогда пройдёмте к вашему брату, конечно, - он предложил ей руку.

      Тонкая изящная кисть с длинными пальцами легла на локоть мужчины, прикрытый белоснежным батистом рубашки, и они неторопливо двинулись из комнаты. С лица сеньоры не сходило задумчивое и одновременно удивлённое выражение. Кабинет Джуллиано де Россо находился здесь же, на втором этаже, и Контессина знала, что в это время брат именно там, занимается делами после завтрака.

      Пара остановилась перед тяжёлой деревянной дверью, украшенной резьбой и позолотой, и девушка постучала прежде, чем войти. Услышав дозволение, она посмотрела на спутника, и он распахнул перед ней дверь, пропуская вперёд. Контессина вошла, немного растерянно улыбаясь, встретилась взглядом с сидевшим за широким, массивным столом мужчиной. Неуловимо похожий на неё, с тёмно-каштановыми волосами, собранными в аккуратный хвост, тяжёлым, волевым подбородком и пронзительными зелёными глазами, Джулиано поднялся навстречу гостям.

   - Сеньор брат мой, - заговорила Контессина и подошла к креслу для посетителей. – К вам сеньор Кастелли, он хочет поговорить…

   - О предложении вашей прелестной сестре, - перебил гость, выпустив руку девушки и приблизившись к хозяину дворца. – Вот мой родовой перстень, - он положил на стол коробочку с кольцом.

      Джулиано с непроницаемым лицом посмотрел на драгоценность, потом – на мужчину.

   - Это большая честь для нас, - довольно сухо произнёс он, не торопясь прикасаться к футляру. – Но, боюсь, слишком высокая. Моя сестра вряд ли достойна её, и я уверен, в Риме вы найдёте себе невесту, больше подходящую вам по статусу и положению, - закончил Джулиано, аккуратно подвинув футляр с перстнем обратно к Чезаре Кастелли – так звали мужчину.

      В кабинете повисла напряжённая тишина. Контессина сидела на кресле, сложив руки на колени и скромно опустив взгляд, не вмешиваясь в разговор мужчин, как и полагается воспитанной сеньоре. Улыбка застыла на губах Чезаре, в чёрных глазах мелькнуло раздражение.

   - Сеньор де Россо, поверьте, ваша сестра вполне подходит… - заговорил тем не менее вежливо гость, но не договорил.

   - Сеньор Кастелли, моё решение окончательное, - твёрдо заявил Джулиано, не отводя взгляда. – К сожалению, я не могу ответить согласием на ваше предложение.

      И снова повисла тишина, нарушаемая только умиротворённым чириканьем птиц, доносившимся из приоткрытого окна. Чезаре, не переставая улыбаться, забрал футляр, спрятал его в карман.

   - Что ж, сеньор де Россо, - наконец отозвался он. – Не теряю надежды, что вы всё-таки передумаете, - потом развернулся к девушке, склонился над её рукой. – Сеньора, безмерно счастлив был увидеть вас. Надеюсь, эта наша встреча не последняя, - он выразительно глянул на неё.

      Коснувшись губами ладони Контессины, Чезаре быстрым шагом вышел из кабинета, аккуратно прикрыв за собой дверь.

ГЛАВА 1

Брат и сестра несколько минут молчали, потом сеньора де Россо выпрямилась, откинулась на спинку кресла и внимательно посмотрела на Джулиано. Легкомысленное выражение исчезло с её лица, как и растерянная улыбка, Контессина задумчиво прищурилась.

   - Он не отступится, - негромко произнесла она, проведя пальцами по губам и положив ногу на ногу.

      Герцог де Россо опустился обратно в кресло и переплёл пальцы, тихо хмыкнув.

   - Тесси, неужели ты думаешь, я такой дурак, что не понимаю этого? Но отдавать тебя этому мерзавцу в жёны и позволять людям Святого Князя хозяйничать в Тоскане тоже не собираюсь, - он пожал плечами. – Уверен, ты сама прекрасно справишься с выбором жениха, если тебе захочется второй раз выйти замуж, - Джулиано улыбнулся уголком губ, его лицо смягчилось, а в глазах появилось тепло, когда он посмотрел на сестру.

      Контессина беспечно махнула рукой и тоже улыбнулась, немного расслабившись.

   - О, знаешь ли, пока мне нравится оставаться вдовой, - в её взгляде мелькнул лукавый огонёк. – Больше простора для манёвра, и такая сладкая свобода, - Тесс мечтательно вздохнула. – Хорошо, похищение мне не грозит, - с тихим смехом добавила девушка, явно не слишком беспокоясь по поводу отказа Чезаре Кастелли. – То, что для незамужней девушки – страшный позор, для вдовы всего лишь весёлое и пикантное приключение.

   - Так что всё-таки с ними делать будем, Тесси? – вернулся к прежней теме Джулиано и посерьёзнел. – Кастелли не отступятся, пока не заполучат Тоскану, Святой Князь со своим семейством прибрал к рукам уже, считай, весь центр страны, - он поморщился.

   - Нам нужно что-то, с помощью чего можно держать их подальше от Тосканы, - протянула Контессина, покачав ножкой, с которой свисала домашняя туфелька.

   - Есть идеи? – Джулиано покосился на сестру.

      Она успешно разыгрывала в обществе недалёкую, немного легкомысленную вдову, любящую развлечения и приёмы, и никто не знал, что на самом деле Контессина де Россо, после смерти мужа вернувшаяся обратно в свою семью и взявшая своё родовое имя – его помощница в делах и верный друг последние восемь лет. Лучшего советника и не придумать.